Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 34:13 - Easy To Read Version

13 Jeremiah, this is what the Lord, the God of the people of Israel, says: “I brought your ancestors {\cf2\super [285]} out of the land of Egypt, where they were slaves. When I did that, I made an Agreement with them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Thus says the Lord, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Thus saith Jehovah, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The LORD, the God of Israel, proclaims: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 "Thus says the Lord, the God of Israel: I struck a pact with your fathers in the day when I led them away from the land of Egypt, from the house of servitude, saying:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Thus saith the Lord the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 34:13
24 Tagairtí Cros  

“In the future, your children will ask why you do this. They will say, ‘What does all this mean?’ And you will answer, ‘The Lord used his great power to save us from Egypt. We were slaves in that place. But the Lord led us out and brought us here.


Moses said to the people, “Remember this day. You were slaves in Egypt. But on this day the Lord used his great power and made you free. You must not eat bread with yeast.


“I am the Lord [123] your God. I led you out of the land of Egypt where you were slaves. {So you must obey these commands:}


Moses told the people all the rules and commands from the Lord. Then all the people said, “We will obey all the commands that the Lord has spoken.”


I am talking about the Agreement I made with your ancestors. {\cf2\super [88]} I made that Agreement with them at the time I brought them out of Egypt. \{Egypt was a place of many troubles—\}it was like an oven hot enough to melt iron. I told those people: Obey me and do everything I command you. If you do this, you will be my people, and I will be your God.


I gave a warning to your ancestors {\cf2\super [92]} at the time I brought them out of the land of Egypt. I warned them again and again to this very day. I told them to obey me.


It will not be like the Agreement I made with their ancestors. {\cf2\super [260]} I made that Agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their Master, but they broke that Agreement.” This message is from the Lord.


Then the message from the Lord came to Jeremiah:


I brought your ancestors {\cf2\super [63]} out of Egypt. I spoke to them, but I did not give them any commands about burnt offerings and sacrifices.


Remember, you were slaves in Egypt. And the Lord your God set you free. So that is why I am giving you this command today.


Remember, you were slaves in Egypt. So be sure to obey these laws.


Remember, you were poor slaves in Egypt. And the Lord your God took you from that place and set you free. That is why I tell you to do these things for poor people.


The Lord made an agreement with the people of Israel at Mount Horeb (Sinai). In addition to that agreement, the Lord also commanded Moses to make another agreement with them while they were in Moab. This is that agreement.


Moses, you go near and hear all the things the Lord our God says. Then tell us all the things the Lord tells you. We will listen to you, and we will do everything you say.’


I am the Lord your God. I led you out of Egypt where you were slaves. {So you must obey these commands:}


“But be careful! Don’t forget the Lord. You were slaves in Egypt, but the Lord brought you out of the land of Egypt.


But the Lord brought you out of Egypt with great power. He made you free from slavery. He freed you from the control of Pharaoh, the king of Egypt. Why? Because the Lord loves you and because he wanted to keep the promise he made to your ancestors. [44]


When that happens, you must be careful not to become proud. You must not forget the Lord your God. You were slaves in Egypt. But the Lord made you free and brought you out of that land.


We know that it was the Lord God who brought our people out of Egypt. We were slaves in that land. But the Lord did great things for us there. He brought us out of that land and protected us while we traveled through other lands.


So the Lord sent a prophet to them. The prophet said to the people of Israel, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘You were slaves in the land of Egypt. I made you free and brought you out of that land.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí