Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 31:31 - Easy To Read Version

31 The Lord said these things, “The time is coming when I will make a new Agreement {\cf2\super [259]} with the family of Israel, and with the family of Judah.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah, [Luke 22:20; I Cor. 11:25.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 Behold, the days come, saith Jehovah, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 The time is coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the people of Israel and Judah.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 Behold, the days are approaching, says the Lord, when I will form a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 Behold, the days shall come, saith the Lord, and I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Juda:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 31:31
24 Tagairtí Cros  

The Lord says, “I will make an Agreement with those people. I promise, my Spirit and my words that I put in your mouth will never leave you. They will be with your children and your children’s children. They will be with you for now and forever.”


This message is from the Lord,\par “The time is coming,”\par “when I will raise up a good ‘sprout.’ {\cf2\super [181]} \par He will be a king\par who will rule in a wise way.\par He will do what is fair and right\par in the land.\par


Do this because the days will come”—this message is from the Lor —“when I will bring my people, Israel and Judah, back from exile.” {\cf2\super [231]} This message is from the Lord. “I will put those people back in the land that I gave to their ancestors. {\cf2\super [232]} Then my people will own that land again.”


“The days are coming,” this message is from the Lord, “when I will help the family of Israel and Judah to grow. I will help their children and animals to grow too. It will be like planting and caring for a plant.


“‘I will make an Agreement with the people of Israel and Judah. This Agreement will last forever. In this Agreement, I will never turn away from those people. I will always be good to them. I will make them want to respect me. Then they will never turn away from me.


And I will make a peace agreement with them. This agreement will continue forever. I agree to give them their land. I agree to make them become many, many people. And I agree to put my holy place among them forever.


The Lord says,\par “The time is coming when\par the person plowing the field,\par will catch up with the person\par harvesting the crops.\par The person that walks on the grapes,\par will catch up with the person\par that pulls the grapes from the plants.\par The sweet wine will pour\par from the hills and mountains.\par


This wine is my blood. My blood (death) begins the new agreement \{from God to his people\}. This blood is given for many people to forgive their sins.


Then Jesus said, “This wine is my blood. My blood (death) begins the new agreement \{from God to his people\}. This blood is given for many people.


In the same way, after supper, Jesus took the cup of wine and said, “This wine shows the new agreement \{from God to his people\}. This new agreement begins with my blood (death) that I am giving for you.” {\cf2\super [350]}


In the same way, after they ate, Jesus took the cup of wine. Jesus said, “This wine shows the new agreement \{from God to his people\}. This new agreement begins with my blood (death). When you drink this, do it to remember me.”


God made us able to be servants of a new agreement \{from God to his people\}. This new agreement is not a written law. It is of the Spirit. {\cf2\super [9]} The written law brings death, but the Spirit gives life.


Peace and mercy to the people who follow this rule—to all of God’s people.


The Lord is making this agreement with its promises not only with you people.


But we are the people who are truly circumcised. {\cf2\super [16]} We worship (serve) God through his Spirit. {\cf2\super [17]} We are proud to be in Christ Jesus. And we don’t trust in ourselves or anything we can do.


You have come to Jesus—the One that brought the new agreement {\cf2\super [168]} from God to his people. You have come to the sprinkled blood {\cf2\super [169]} that tells us about better things than the blood of Abel. {\cf2\super [170]}


And when a different kind of priest comes, then the law must be changed too.


So Christ brings a new agreement {\cf2\super [108]} from God to his people. Christ brings this new agreement so that those people that are called by God can have the things that God promised. God’s people can have those things forever. They can have those things because Christ died to pay for the sins that people did under the first agreement. {\cf2\super [109]} Christ died to make people free from those sins.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí