Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 28:13 - Easy To Read Version

13 The Lord said to Jeremiah, “Go and tell Hananiah, ‘This is what the Lord says: You have broken a wooden yoke. But I will make a yoke of iron in the place of the wooden yoke.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Go, tell Hananiah, Thus says the Lord: You have broken yoke bars of wood, but you have made in their stead bars of iron.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Go, say to Hananiah, The LORD proclaims: You have broken a wooden yoke, but I will replace it with an iron one.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 "Go, and you shall say to Hananiah: Thus says the Lord: You have broken chains of wood, and so you will make for them chains of iron.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Go, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 28:13
10 Tagairtí Cros  

My father loaded you with a heavy burden. But I will make that burden heavier. My father punished you with whips. But I will punish you with whips that have sharp metal tips.’”


\{God helps us defeat our enemies.\}\par God can break down their bronze gates.\par God can shatter the iron bars on their gates.\par


God’s people will put chains\par on those kings and important people.\par


“\{Cyrus, your armies will march,\}\par and I will go in front of you.\par I will make the mountains flat.\par I will break the city gates of bronze.\par I will cut the iron bars on the gates.\par


I didn’t send those prophets.’” This message is from the Lord. “They are preaching lies and saying that the message is from me. So, I will send you people of Judah away. You will die. And those prophets that preach to you will die also.”


This is what the Lord said to me: “Jeremiah, make a yoke {\cf2\super [211]} out of straps and poles. Put that yoke on the back of your neck.


“My sins were tied up like a yoke.\par My sins were tied up in the Lord’s hands.\par The Lord’s yoke is on my neck.\par The Lord has made me weak.\par The Lord has given me to people\par that I can’t stand up against.\par


Your prophets saw visions for you.\par But their visions were only worthless lies.\par They didn’t preach against your sins.\par They didn’t try to make things better.\par They preached messages for you,\par but they were false messages\par that fooled you.\par


It will be a dark day in Tahpanhes\par when I break Egypt’s control. {\cf2\super [250]} \par Egypt’s proud power will be finished!\par A cloud will cover Egypt,\par and her daughters will be captured\par and taken away.\par


So you will serve the enemies that the Lord will send against you. You will be hungry, thirsty, naked, and poor. The Lord will put a load on you that can’t be removed. You will carry that load until he destroys you. [186]


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí