Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 20:6 - Easy To Read Version

6 And Pashhur, you and all the people living in your house will be taken away. You will be forced to go and live in the country of Babylon. You will die in Babylon. And you will be buried in that foreign country. You preached lies to your friends. \{You said these things would not happen.\} But all of your friends will also die and be buried in Babylon.’”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And you, Pashhur, and all who dwell in your house shall go into captivity; you shall go to Babylon, and there you shall die and be buried, you and all your friends to whom you have prophesied falsely.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 And you, Pashhur, and all those in your household, will go into captivity. You will be deported to Babylon where you will die. There you will be buried with all your friends to whom you prophesied falsely.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 But you, Pashhur, and all the inhabitants of your house, will go into captivity. And you will go to Babylon. And there you shall die. And there you shall be buried, you and all your friends, to whom you have prophesied a lie."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 But thou, Phassur, and all that dwell in thy house, shall go into captivity. And thou shalt go to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends, to whom thou hast prophesied a lie.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 20:6
25 Tagairtí Cros  

(The head means the elders {\cf2\super [110]} and important leaders. The tail means the prophets that speak lies.)


But I said to the Lord, “Lord, my Master, the prophets were telling the people something different. They were telling the people of Judah, ‘You people will not suffer from an enemy’s sword. You will never suffer from hunger. The Lord will give you peace in this land.’”


And the people those prophets spoke to will be thrown into the streets. Those people will die from hunger and from an enemy’s sword. No person will be there to bury those people, or their wives or their sons or daughters. I will punish them.


A man named Pashhur was a priest. He was the highest officer in the temple {\cf2\super [165]} of the Lord. Pashhur was the son of a man named Immer. Pashhur heard Jeremiah preach those things in the temple yard.


That is your name, because the Lord says: ‘I will soon make you a terror to yourself! I will soon make you a terror to all your friends. You will watch enemies killing your friends with swords. I will give all the people of Judah to the king of Babylon. He will take the people of Judah away to the country of Babylon. And his army will kill the people of Judah with their swords.


I am against the false prophets that preach fake dreams.” This message is from the Lord. “They mislead my people with their lies and false teachings. I did not send those prophets to teach the people. I never commanded them to do anything for me. They can’t help the people of Judah at all.” This message is from the Lord.


Because Shemaiah has done that, this is what the Lord says: I will soon punish Shemaiah, the man from the Nehelam family. I will completely destroy his family. And he will not share in the good things I will do for my people.’” This message is from the Lord. “‘I will punish Shemaiah because he has taught the people to turn against the Lord.’”


The prophets tell lies.\par The priests will not do\par what they were chosen to do. {\cf2\super [36]} \par And my people love it this way!\par But what will you people do\par when your punishment comes?”\par


Your prophets saw visions for you.\par But their visions were only worthless lies.\par They didn’t preach against your sins.\par They didn’t try to make things better.\par They preached messages for you,\par but they were false messages\par that fooled you.\par


“The prophets \{don’t warn the people—they cover up the truth. They are like workers that don’t really fix a wall\}—they only put plaster over the holes. They only see lies. They do their magic to learn the future, but they only tell lies. They say, ‘The Lord my Master said these things.’ But they are only lying—the Lord did not speak to them!


I will be against you, so your enemies will defeat you. Those enemies hate you, and they will rule over you. You will run away even when no one is chasing you.


\{These people don’t want to listen to me.\}\par But if a man came telling lies\par then they would accept him.\par They would accept a false prophet\par if he comes and says,\par “There will be good times in the future,\par with plenty of wine and beer.”\par


If a person continues to prophesy, then he will be punished. Even his parents, his own mother and father, will say to him, ‘You have spoken lies in the name of the Lord, so you must die!’ His own mother and father will stab him for prophesying.


“The Lord will let your enemies defeat you. You will go to fight against your enemies one way, but you will run away from them seven different ways. The bad things that happen to you will make all the people on earth afraid.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí