Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 13:9 - Easy To Read Version

9 This is what the Lord said: “The loincloth {\cf2\super [109]} is ruined and not good for anything. In the same way, I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Thus says the Lord: After this manner will I mar the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 The LORD proclaims: In the same way I will ruin the brazen pride of Judah and Jerusalem!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 "Thus says the Lord: In the same way, I will cause the arrogance of Judah and the arrogance of Jerusalem to rot.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Thus saith the Lord: After this manner will I make the pride of Juda and the great pride of Jerusalem to rot.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 13:9
19 Tagairtí Cros  

If a person is proud, then he is in danger of destruction. If a person thinks he is better than other people, then he is in danger of defeat.


We have heard that the people of Moab {\cf2\super [168]} are very proud and conceited. These people are violent and they boast. But the boasts are only empty words.\par


It was the Lord All-Powerful.\par He decided to make them not important.\par


Then the message of the Lord came to me.


I poured this wine for the people of Jerusalem and Judah. I made the kings and leaders of Judah drink from the cup. I did this so that they would become an empty desert. I did this so that place would be destroyed so badly that people would whistle about it and say curses about that place. And it happened—Judah is like that now!


“We have heard about Moab’s pride.\par He was very proud.\par He thought he was important.\par He was always bragging.\par He was very, very proud.”\par


Sodom and her daughters became too proud and began to do terrible things in front of me. And when I saw them doing those things, I punished them.”


\{God said,\} “In the past, you were proud and made fun of your sister Sodom. But you won’t do that again.


And I will also destroy the {great cities that} make you proud. The skies will not give rain, and the earth will not produce crops. [444]


Yes, the Lord changed Jacob’s {\cf2\super [5]} pride.\par He made it like Israel’s pride.\par \{The enemy\} destroyed them\par and ruined their grapevines.\par


“Then, Jerusalem, you will no longer be ashamed of the bad things your people do against me. Why? Because I will remove all of those bad people from Jerusalem. I will take away all of those proud people. There won’t be any of those proud people on my holy mountain. {\cf2\super [21]}


I tell you, when this man finished his prayer and went home, he was right with God. But the Pharisee, {\cf2\super [289]} who felt that he was better than other people, was not right with God. Every person that makes himself important will be made humble. But the person that makes himself humble will be made important.”


But the grace (kindness) that God gives is greater. Like the Scripture says, “God is against proud people, but he gives grace (kindness) to people who are humble.” {\cf2\super [22]}


Young men, I have something to say to you, too. You should accept the authority of the elders. {\cf2\super [32]} All of you should be very humble with each other.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí