Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 11:10 - Easy To Read Version

10 Those people are doing the same sins that their ancestors did. Their ancestors {\cf2\super [93]} refused to listen to my message. They followed and worshiped other gods. The family of Israel and the family of Judah have broken the Agreement {\cf2\super [94]} I made with their ancestors.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear My words; they have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken My covenant or solemn pledge which I made with their fathers.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 They have returned to the sins of their ancestors who refused to obey my words. They too are following other gods and serving them. The people of Israel and the people of Judah have broken my covenant that I made with their ancestors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 They have returned to the former iniquities of their fathers, who refused to listen to my words. And likewise, they have gone after strange gods, so that they may serve them. The house of Israel and the house of Judah have treated as void my covenant, which I made with their fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 They are returned to the former iniquities of their fathers who refused to hear my words: so these likewise have gone after strange gods, to serve them. The house of Israel and the house of Juda have made void my covenant which I made with their fathers.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 11:10
36 Tagairtí Cros  

The people of Israel turned away from God.\par They turned against him\par just like their fathers did.\par They changed directions like a boomerang. {\cf2\super [452]} \par


The people on the land have made the land dirty. \{How did this happen\}? The people did wrong things against God’s teaching. The people did not obey God’s laws. The people made an agreement with God a long time ago, but those people broke their agreement with God.


I will ruin those proud and evil people of Judah. They refuse to listen to my messages. They are stubborn and do only the things they want to do. They follow and worship other gods. Those people of Judah will become like this linen loincloth. They will be ruined and not good for anything.


But your ancestors did not obey me. They did not pay attention to me. Your ancestors were very stubborn. I punished them, but it did not do any good. They did not listen to me.


This will be the answer to that question: ‘God destroyed Jerusalem because the people of Judah quit following the Agreement {\cf2\super [176]} of the Lord their God. Those people worshiped and served other gods.’”


It will not be like the Agreement I made with their ancestors. {\cf2\super [260]} I made that Agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their Master, but they broke that Agreement.” This message is from the Lord.


“We will not listen to the message from the Lord that you spoke to us.


But those people didn’t listen to the prophets. They didn’t pay attention to those prophets. Those people didn’t stop doing wicked things. They didn’t stop making sacrifices to other gods.


So you must tell them these things: This is the nation that did not obey the Lord its God. These people did not listen to God’s teachings. These people don’t know the true teachings.


One bad thing followed another.\par And lies followed lies.\par The people refused to know me.”\par The Lord said those things.\par


You brought foreigners into my temple—and those people were not truly circumcised {\cf2\super [417]} —they did not give themselves completely to me. In this way you made my temple unclean. You broke our agreement and did terrible things, and then you gave me the offerings of bread, the fat, and the blood. But this only made my temple unclean.


The people \{of Jerusalem\} rebelled against my commands. They were worse than any of the other nations! They broke more of my laws than any of the people in the countries around them. They refused to listen to my commands! They did not obey my laws!”


“Ephraim, {\cf2\super [63]} what should I do with you?\par Judah, what should I do with you?\par Your faithfulness is like a morning mist,\par Your faithfulness is like the dew\par that goes away early in the morning.\par


But the people broke the Agreement\par just like Adam did. {\cf2\super [65]} \par They were unfaithful to me\par in their country.\par


But they were like a boomerang. {\cf2\super [74]} \par They changed directions,\par but they did not come back to me. {\cf2\super [75]} \par Their leaders bragged \{about their strength\}.\par But they will be killed with swords.\par And the people in Egypt will laugh at them.\par


If you refuse to obey my laws and commands, then you have broken my Agreement.


Some people turned away from the Lord. They quit following me. Those people stopped asking the Lord for help. So I will remove those people from that place.”


The Lord said, “Don’t be like your ancestors. In the past, the prophets spoke to them. They said, ‘The Lord All-Powerful wants you to change your bad way of living. Stop doing bad things!’ But your ancestors did not listen to me.” The Lord said those things.


But those people refused to listen.\par They refused to do what he wanted.\par They closed their ears so they\par could not hear what God said.\par


So the Lord All-Powerful said,\par “I called to them,\par and they did not answer.\par So now, if they call to me,\par I will not answer.\par


The Lord said to Moses, “You will die soon. And after you have gone to be with your ancestors, [205] these people will not continue to be faithful to me. They will break the Agreement I made with them. They will leave me and begin worshiping other gods—the false gods of the land where they are going.


“Don’t forget that you made the Lord your God angry in the desert! You have refused to obey the Lord from the day you left the land of Egypt to the day you came to this place.


It will not be like the agreement\par that I gave to their fathers.\par That is the agreement I gave\par when I took them by the hand\par and led them out of Egypt.\par They did not continue following the agreement I gave them,\par and I turned away from them,\par says the Lord.\par


So the people of Israel did evil and served the false god Baal. [16] The Lord saw the people doing this evil thing.


But the people of Israel did not listen to their judges. The people of Israel were not faithful to God—they followed other gods. [19] In the past, the ancestors [20] of the people of Israel obeyed the Lord’s commands. But now the people of Israel changed and stopped obeying the Lord.


But when each judge died, the people of Israel again sinned and started worshiping the false gods. The people of Israel were very stubborn—they refused to change their evil ways.


The Lord said, “Saul has stopped following me. So I am sorry that I made Saul king. He is not doing what I tell him.” Samuel became angry and cried to the Lord all night.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí