Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 66:20 - Easy To Read Version

20 And they will bring all your brothers and sisters from all nations. They will bring your brothers and sisters to my holy mountain, {\cf2\super [486]} Jerusalem. Your brothers and sisters will come on horses, donkeys, camels, and in chariots and wagons. Your brothers and sisters will be like the gifts that the people of Israel bring on clean plates to the Lord’s temple. {\cf2\super [487]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 And they shall bring all your brethren from all the nations as an offering to the Lord–upon horses and in chariots and in litters and upon mules and upon camels–to My holy mountain Jerusalem, says the Lord, just as the children of Israel bring their cereal offering in a clean vessel to the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 And they shall bring all your brethren out of all the nations for an oblation unto Jehovah, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, saith Jehovah, as the children of Israel bring their oblation in a clean vessel into the house of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 They will bring your family members from all nations as an offering to the LORD—on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels—to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, like Israelites bringing an offering in purified containers to the LORD’s house.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 And they will lead all of your brothers from all of the Gentiles as a gift to the Lord, on horses, and in four-horse chariots, and on stretchers, and on mules, and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, in the same manner that the sons of Israel would carry an offering in a pure vessel into the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And they shall bring all your brethren out of all nations for a gift to the Lord, upon horses and in chariots and in litters and on mules and in coaches, to my holy mountain Jerusalem, saith the Lord, as if the children of Israel should bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 66:20
20 Tagairtí Cros  

\{All these things show that there will be peace\}—no person will hurt any other person. People on my holy mountain will not want to destroy things. Why? Because people will truly know the Lord. They will be full of knowledge \{about him\} like the sea is full of water.


In the last days, the mountain of the Lord’s temple {\cf2\super [17]} will be on the highest of the mountains. It will be raised higher than all the hills. There will be a steady stream of people from all nations going there.


Many people will go there. They will say, “Come! Let’s go up to the Lord’s mountain. Let’s go up to the temple of the God of Jacob. Then God will teach us his way of living. And we will follow him.”


I will tell the north: Give my people to me! I will tell the south: Don’t keep my people in prison! Bring my sons and daughters to me from the faraway places!


You people should leave Babylon!\par Leave that place!\par \{Priests,\} you carry the things\par that are used in worship.\par So make yourselves pure.\par Don’t touch anything that is not pure.\par


Why? Because you will grow very much.\par Your children will get people\par from many nations,\par Your children will again live in the cities\par that were destroyed.\par


The Lord says, “I will bring those people to my holy mountain. I will make them happy in my house of prayer. The offerings and sacrifices they give me will please me. Why? Because my temple {\cf2\super [439]} will be called a house of prayer for all nations.”


“But you people left the Lord, so you will be punished. You people forgot about my holy mountain. {\cf2\super [472]} You began to worship Luck. You depend on the false god Fate. {\cf2\super [473]}


Wolves and little lambs will eat together.\par Lions will eat with cattle.\par A snake on the ground will not scare or hurt\par any person on my holy mountain.”\par The Lord said all those things.\par


People will come all the way from the other side of the river in Ethiopia. My scattered people will come to me. My worshipers will come and bring their gifts to me.


These leaders brought gifts to the Lord. They brought six covered wagons and twelve cows for pulling the wagons. (One cow was given by each leader. Each leader joined with another leader to give one wagon.) The leaders gave these things to the Lord at the Holy Tent.


to be a minister of Christ Jesus. God made me a minister to help the non-Jewish people. I serve God by teaching his Good News. {\cf2\super [151]} I do this so that the non-Jewish people may be an offering that God will accept. Those people are made holy {\cf2\super [152]} for God by the Holy Spirit. {\cf2\super [153]}


Your faith makes you give your lives as a sacrifice {\cf2\super [13]} in serving God. Maybe I will have to offer my own blood (death) with your sacrifice. But if that happens, I will be happy and full of joy with all of you.


You also are like living stones. God is using you to build a spiritual temple. {\cf2\super [14]} You are to serve God in that temple as holy {\cf2\super [15]} priests. You are to give spiritual sacrifices {\cf2\super [16]} to God that he will accept because of Jesus Christ.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí