Isaiah 66:19 - Easy To Read Version19 I will put a mark on some of the people—\{I will save them\}. I will send some of these saved people to the nations Tarshish, {\cf2\super [480]} Libya, {\cf2\super [481]} Lud {\cf2\super [482]} (the land of archers {\cf2\super [483]}), Tubal, {\cf2\super [484]} Greece, and all the faraway lands. Those people have never heard my teachings. Those people have never seen my Glory. {\cf2\super [485]} So the saved people will tell the nations about my glory. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176919 And I will set a sign among them, and I will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the Gentiles. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition19 And I will set up a [miraculous] sign among them, and from them I will send survivors to the nations–to Tarshish, Pul (Put), and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the isles and coastlands afar off that have not heard of My fame nor seen My glory. And they will declare and proclaim My glory among the nations. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)19 And I will set a sign among them, and I will send such as escape of them unto the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal and Javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations. Féach an chaibidilCommon English Bible19 I will put a sign on them, by sending out some of the survivors to the nations, to Tarshish, Libya, and Lydia, and to the archers of Cilicia and Greece—distant coastlands that haven’t heard of my fame or seen my glory. They will declare my glory among the nations. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version19 And I will set a sign among them. And I will send some of those who will have been saved to the Gentiles in the sea, to Africa, and to those who draw the bow in Lydia, to Italy and Greece, to islands far away, to those who have not heard of me, and to those who have not seen my glory. And they will announce my glory to the Gentiles. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version19 And I will set a sign among them, and I will send of them that shall be saved, to the Gentiles into the sea, into Africa and Lydia, them that draw the bow: into Italy and Greece, to the islands afar off, to them that have not heard of me and have not seen my glory. And they shall declare my glory to the Gentiles: Féach an chaibidil |
\{Warn those people that something bad will happen to them.\} All the people in the world will see this thing happen to that nation. People will see this thing clearly like a flag raised on a mountain. All the people living on earth will hear about the thing that happens to these tall people. They will hear it clearly like the noise from a horn before a battle.
At that time, a special offering will be brought to the Lord All-Powerful. The offering will come from the people that are tall and strong. (People in all places are afraid of these tall and strong people. They are a powerful nation. Their nation defeats other nations. They are in a country divided by rivers.) This offering will be brought to the Lord’s place, Mount Zion. {\cf2\super [186]}
The faraway lands are waiting for me.\par The great cargo ships are ready to sail.\par Those ships are ready to bring\par your children from faraway lands.\par They will bring silver and gold with them\par to honor the Lord your God,\par the Holy One of Israel.\par The Lord does wonderful things for you.\par