Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 49:21 - Easy To Read Version

21 Then you will say to yourself,\par ‘Who gave me all these children?\par This is very good!\par I was sad and lonely.\par I was defeated and away from my people.\par So who gave me these children?\par Look, I was left alone.\par Where did all these children come from?’”\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then [Zion], you will say in your heart, Who has borne me all these children, seeing that I lost my offspring and am alone and barren and unfruitful, an exile put away and wandering hither and thither? And who brought them up? Behold, I was left alone [put away by the Lord, my Husband]; from where then did all these children come?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 Then shalt thou say in thy heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 And you will think to yourself, Who bore me these? I was bereaved and desolate, exiled and sent off. So who raised these? I was left behind, I was alone; where were these?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 And you will say in your heart: "Who has conceived them? I was barren and unable to give birth. I was taken away and held captive. And so, who has raised them? I was destitute and alone. And so, where have they been?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And thou shalt say in thy heart: Who hath begotten these? I was barren and brought not forth, led away and captive: and who hath brought up these? I was destitute and alone: and these, where were they?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 49:21
21 Tagairtí Cros  

The Daughter of Zion (Jerusalem) is now like an empty tent left in a field of grapes. It is like an old house left in a field of cucumbers. It is like a city that has been defeated by enemies.”


At that time, the great city will be empty—it will be like a desert. All the people will be gone—they will run away. That city will be like an open pasture. Young cattle will eat grass there. The cattle will eat leaves from the branches of the vines.


He will see all his children, and he will say my name is holy. I made these children with my hands. And these children will say that the Holy One (God) of Jacob is very special. These children will respect the God of Israel.


\{The Lord says,\} “My people will be captured and taken away. Why? Because they don’t really know \{me\}. Some of the people living in Israel are important now. They are happy with their easy lives. But all those great people will become very thirsty and very hungry.


Shake off the dust!\par Put on your wonderful clothes!\par Jerusalem, Daughter of Zion, {\cf2\super [422]} \par you were a prisoner.\par But now, free yourself from the chains\par that are around your neck!\par


“You will never again be left alone.\par You will never again be hated.\par You will never again be empty.\par I will make you great forever.\par You will be happy forever and ever.\par


Look at the people!\par They are hurrying to you\par like clouds quickly crossing the sky.\par They are like doves flying to their nests.\par


You will never again be called\par ‘The People that God had Left.’\par Your land will never again be called\par ‘The Land that God Destroyed.’\par You will be called\par ‘The People God Loves.’\par Your land will be called\par ‘God’s Bride.’\par Why? Because the Lord loves you.\par And your land will belong to him.\par


Your holy cities are empty.\par Those cities are like deserts now.\par Zion {\cf2\super [465]} is a desert!\par Jerusalem is destroyed!\par


Some of the people will be killed by soldiers. Other people will be made prisoners and taken to every country. The holy city of Jerusalem will be walked on by non-Jewish people until their time is finished.


It is not natural for a wild branch to become part of a good tree. But you non-Jews are like a branch cut from a wild olive tree. And you were joined to a good olive tree. But those Jews are like a branch that grew from the good tree. So surely they can be joined to their own tree again.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí