Isaiah 47:6 - Easy To Read Version6 “I was angry at my people.\par Those people belong to me,\par but I was angry,\par so I made them not important.\par I gave them to you,\par and you punished them.\par But you showed no mercy to them.\par You made even the old people\par work hard.\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17696 I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition6 I was angry with My people, I profaned My inheritance [Judah]; and I gave them into your hand [Babylon]. You showed them no mercy; upon the old people you made your yoke very heavy. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)6 I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke. Féach an chaibidilCommon English Bible6 I was enraged with my people; I made my inheritance impure and put them under your power. You took no pity on them. You made your yoke heavy even on the elderly. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version6 I was angry with my people. I have polluted my inheritance, and I have given them into your hand. You have not shown mercy to them. You have greatly increased the burden of your yoke upon the elders. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version6 I was angry with my people, I have polluted my inheritance and have given them into thy hand. Thou hast shewn no mercy to them: upon the ancient thou hast laid thy yoke exceeding heavy. Féach an chaibidil |
But one of the Lord’s prophets was there. This prophet was named Oded. Oded met the Israelite army that came back to Samaria. Oded said to the Israelite army, “The Lord God your ancestors {\cf2\super [324]} obeyed let you defeat the people of Judah because he was angry at them. You killed and punished the people of Judah in a very mean way. Now God is angry at you.
So God brought the King of Babylon to attack the people of Judah and Jerusalem. {\cf2\super [455]} The king of Babylon killed the young men even when they were in the temple. He didn’t have mercy on the people of Judah and Jerusalem. The king of Babylon killed young and old people. He killed men and women. He killed sick and healthy people. God permitted Nebuchadnezzar to punish the people of Judah and Jerusalem.
“Listen to me, because I am groaning!\par I have no person to comfort me.\par All my enemies have heard of my trouble.\par They are happy.\par They are happy that you did this to me.\par You said there would be a time of punishment.\par You said you would punish my enemies.\par Now do what you said.\par Let my enemies be like I am now.\par
The Lord destroyed the houses of Jacob. {\cf2\super [9]} \par He destroyed them without mercy.\par He destroyed in his anger\par the fortresses of the Daughter of Judah. {\cf2\super [10]} \par The Lord threw the kingdom of Judah\par and its rulers to the ground.\par He ruined the kingdom of Judah.\par
to speak to the family of Israel. The Lord my Master said, ‘Look, I will destroy my holy place. You are proud of that place and sing songs of praise about it. You love to see that place. You really love that place. \{But I will destroy that place\} and your children that you left behind will be killed in battle.
Your business brought you \{many riches\}.\par But they also put cruelty inside you.\par And you sinned.\par So I treated you like you were some\par unclean thing—\par I threw you off the mountain of God.\par You were one of the special Cherub angels—\par \{Your wings\} spread over \{my throne\}.\par But I forced you to leave the jewels\par that sparkled like fire.\par