Isaiah 45:19 - Easy To Read Version19 I did not speak in secret.\par I have spoken freely.\par I did not hide my words\par in a dark place of the world.\par I did not tell the people of Jacob\par to look for me in empty places.\par I am the Lord, and I speak the truth.\par I say things that are true.”\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176919 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition19 I have not spoken in secret, in a corner of the land of darkness; I did not call the descendants of Jacob [to a fruitless service], saying, Seek Me for nothing [but I promised them a just reward]. I, the Lord, speak righteousness (the truth–trustworthy, straightforward correspondence between deeds and words); I declare things that are right. [John 18:20.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)19 I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right. Féach an chaibidilCommon English Bible19 I didn’t speak in secret or in some land of darkness; I didn’t say to the offspring of Jacob, “Seek me in chaos.” I am the LORD, the one who speaks truth, who announces what is correct. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the offspring of Jacob, "Seek me in vain." I am the Lord, who speaks justice, who announces what is right. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth. I have not said to the seed of Jacob: Seek me in vain. I am the Lord that speak justice, that declare right things. Féach an chaibidil |
I was embarrassed to ask King Artaxerxes for soldiers and horsemen to protect us as we traveled. There were enemies on the road. The reason I was embarrassed to ask for protection was because of what we had told the king. We had said to King Artaxerxes, “Our God is with every person that trusts him. But God is very angry with every person that turns away from him.”
Some people say, “Ask the fortune tellers and wizards what to do.” (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds \{to make people think that they know secret things\}.) \{But I tell you that\} people should ask their God \{for help\}! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?