Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 32:14 - Easy To Read Version

14-16 People will leave the capital city. The palace and towers will be left empty. People will not live in houses—they will live in caves. Wild donkeys and sheep will live in the city—animals will go there to eat grass.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 For the palace shall be forsaken, the populous city shall be deserted; the hill and the watchtower shall become dens [for wild animals] endlessly, a joy for wild donkeys, a pasture for flocks,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 The palace will be deserted, the crowded city abandoned. Stronghold and watchtower will become empty fields forever, suited for the pleasure of wild donkeys, and a pasture for flocks—

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 For the house has been forsaken. The multitude of the city has been abandoned. A darkness and a covering have been placed over its dens, even unto eternity. It will be the gladness of wild donkeys and the pasture of flocks,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever: a joy of wild asses, the pastures of flocks,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 32:14
27 Tagairtí Cros  

Nebuzaradan burned the Lord’s temple, [318] the king’s house, and all the houses in Jerusalem. He destroyed even the largest houses.


After that happened, Manasseh built an outer wall for the City of David. {\cf2\super [410]} This wall went to the west of Gihon Spring in \{Kidron\} Valley, to the entrance of the Fish Gate, and around the hill of Ophel. {\cf2\super [411]} He made the wall very tall. Then he put officers in all the fortresses {\cf2\super [412]} in Judah.


The temple servants lived on Ophel Hill. They fixed the next section all the way to the east side of the Water Gate and the tower near it.


The streams water all the wild animals.\par Even the wild donkeys come there to drink.\par


\{In the past,\} this city was a very busy city.\par This city was very noisy—\par and very happy.\par \{But now, things have changed.\}\par Your people have been killed—\par but not with swords.\par The people died—\par but not while fighting.\par


“Total Confusion” is a good name for this city. The city has been destroyed. People can’t enter the houses. The doors are blocked.


Only destruction is left for the city. Even the gates are crushed.


You have destroyed the city.\par It was a city protected by strong walls.\par But now it is only a pile of rocks.\par The foreign palace has been destroyed.\par It will never be built again.\par


At that time, the great city will be empty—it will be like a desert. All the people will be gone—they will run away. That city will be like an open pasture. Young cattle will eat grass there. The cattle will eat leaves from the branches of the vines.


The Lord All-Powerful said this to me, and I heard him, “There are many houses now. But I promise that all the houses will be destroyed. There are nice, big houses now. But those houses will be empty.


Then I asked, “Master, how long should I do this?”


In this land, there are now fields that have 1,000 grapevines. Each grapevine is worth 1,000 pieces of silver. But these fields will become full of weeds and thorns.


Wild donkeys stand on the bare hills.\par They sniff the wind like jackals. {\cf2\super [121]} \par But their eyes can’t find any food,\par because there are no plants to eat.\par


The Lord is the God of Israel. The Lord says these things about the houses in Jerusalem and about the palaces {\cf2\super [277]} of the kings of Judah. The enemy will pull those houses down. The enemy will build ramps up to the top of the city walls. The enemy will use swords and fight the people in these cities.


So get up! We will attack the city at night!\par Let’s destroy the strong walls\par that are around Jerusalem.”\par


\{If she refuses to stop her adultery,\} I will strip her naked. I will leave her like the day she was born. \{I will take away her people\} and she will be like an empty, dry desert. I will kill her with thirst.


\{Leaders,\} because of you,\par Zion {\cf2\super [45]} will be destroyed.\par It will become a plowed field.\par Jerusalem will become a pile of rocks.\par Temple Mount will be an empty hill {\cf2\super [46]} overgrown with bushes.\par


Nineveh is so proud now. It is such a happy city. The people think they are safe. They think Nineveh is the greatest place in the world. But that city will be destroyed! It will be an empty place where only wild animals go to rest. People that pass that place will whistle and shake their heads \{when they see how badly the city was destroyed\}.


Then that land will belong to the survivors {\cf2\super [16]} from Judah. The Lord will remember those people from Judah. Those people are prisoners in a foreign country. But the Lord will bring them back. Then the people from Judah will let their sheep eat the grass in those fields. In the evenings, they will lie down in the empty houses of Ashkelon.


“You will see armies all around Jerusalem. Then you will know that the time for the destruction of Jerusalem has come.


Some of the people will be killed by soldiers. Other people will be made prisoners and taken to every country. The holy city of Jerusalem will be walked on by non-Jewish people until their time is finished.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí