Isaiah 30:33 - Easy To Read Version33 Topheth {\cf2\super [287]} has been made ready for a long time. It is ready for the king. {\cf2\super [288]} It was made very deep and wide. There is a very big pile of wood and fire there. And the Lord’s breath (Spirit) will come like a stream of burning sulfur and burn it. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176933 For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition33 For Topheth [a place of burning and abomination] has already been laid out and long ago prepared; yes, for the [Assyrian] king and [the god] Molech it has been made ready, its pyre made deep and large, with fire and much wood; the breath of the Lord, like a stream of brimstone, kindles it. [Jer. 7:31, 32; Matt. 5:22; 25:41.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)33 For a Topheth is prepared of old; yea, for the king it is made ready; he hath made it deep and large; the pile thereof is fire and much wood; the breath of Jehovah, like a stream of brimstone, doth kindle it. Féach an chaibidilCommon English Bible33 His place for burning was arranged long ago; it is indeed made ready for a king. God has made its wood pile wide and deep, fire and wood in abundance. The breath of the LORD, like a stream of brimstone, ignites it. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version33 For a burning place, deep and wide, has been prepared from yesterday, prepared by the King. Its nourishment is fire and much wood. The breath of the Lord, like a torrent of brimstone, kindles it. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version33 For Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it. Féach an chaibidil |
Become the Lord’s people.\par Change your hearts! {\cf2\super [20]} \par Men of Judah and people of Jerusalem,\par if you don’t change,\par then I will become very angry.\par My anger will spread fast like a fire,\par and my anger will burn you up.\par And no person will be able to put out that fire.\par Why will this happen?\par Because of the evil things you have done.”\par
“‘The northern king will do whatever he wants. He will brag about himself. He will praise himself and think that he is even better than a god. He will say things that no one has ever heard of. He will say those things against the God of gods. He will be successful until all the bad things have happened. What God has planned to happen will happen.