Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 26:12 - Easy To Read Version

12 Lord, you have succeeded in doing\par all the things that we tried to do.\par So give us peace.\par

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Lord, You will ordain peace (God's favor and blessings, both temporal and spiritual) for us, for You have also wrought in us and for us all our works.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 LORD, grant us peace, because all that we have done has been your doing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Lord, you will give us peace. For all our works have been wrought for us by you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Lord, thou wilt give us peace: for thou hast wrought all our works for us.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 26:12
22 Tagairtí Cros  

May the Lord protect his people.\par May the Lord bless his people with peace.\par


I pray to God Most High for help.\par And God takes care of me completely!\par


From heaven he helps me and saves me.\par He defeats the people who bother me.\par \i (SELAH {\cf2\super [336]})\i0 \par


God, show us your power!\par Show us the power you used for us\par in the past.\par


May our God and Master be kind to us.\par May everything we do provide for us,\par and may God provide everything we do. {\cf2\super [517]} \par


Lord, you give true peace\par to people who depend on you,\par to people who trust you.\par


But if any person comes to me for safety\par and wants to make peace with me,\par then let him come,\par and make peace with me.\par


He will see all his children, and he will say my name is holy. I made these children with my hands. And these children will say that the Holy One (God) of Jacob is very special. These children will respect the God of Israel.


My people will live in the beautiful field of peace. My people will live in tents of safety. They will live in calm and peaceful places.


“You have worked hard to do these things,\par but you never became tired.\par You found new strength,\par because you enjoyed these things.\par


I will teach them a new word:\par ‘Peace.’\par I will give peace to the people near me\par and to the people that are far away.\par I will heal (forgive) those people!”\par The Lord himself said these things.\par


This will happen when the special child is born. God will give a son to us. This son will be responsible for leading the people. His name will be “Wonderful Counselor, Powerful God, Father Who Lives Forever, Prince of Peace.”


“But then I will heal the people in that city. I will let those people enjoy peace and safety.


But I did not destroy them. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


But I stopped myself. The other nations saw me bring Israel out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


But I did not destroy them. I had already told the people where they were living that I would bring my people out of Egypt. I did not want to ruin my good name, so I did not destroy Israel in front of those other people.


Then I will sprinkle pure water on you and make you pure. I will wash away all your filth. I will wash away the filth from those nasty idols and make you pure.”


May the Lord answer your prayers [98] and give you peace.”


“I leave you peace. It is my own peace I give you. I give you peace in a different way than the world does. So don’t be troubled. Don’t be afraid.


God has made us what we are. In Christ Jesus, God made us new people so that we would do good things. God had already planned those good things for us. God had planned for us to live our lives doing those good things.


The Lord your God will make you and your descendants want to obey him. [198] Then you will love the Lord with all your heart. And you will live!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí