Isaiah 22:12 - Easy To Read Version12 So, my Master, the Lord All-Powerful, will tell the people to cry and be sad \{for their dead friends\}. People will shave their heads and wear clothes of sadness. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176912 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition12 And in that day the Lord God of hosts called you to weeping and mourning, to the shaving off of all your hair [in humiliation] and to the girding with sackcloth. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)12 And in that day did the Lord, Jehovah of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth: Féach an chaibidilCommon English Bible12 The LORD God of heavenly forces called on that day for weeping and mourning, and shaven heads, and wearing of mourning clothes. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version12 And in that day, the Lord, the God of hosts, will call to weeping and mourning, to baldness and the wearing of sackcloth. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 And the Lord, the God of hosts, in that day shall call to weeping and to mourning: to baldness and to girding with sackcloth. Féach an chaibidil |
The king’s family and the people\par of Dibon {\cf2\super [158]} \par are going to the places of worship {\cf2\super [159]} to cry.\par The people of Moab are crying\par for Nebo {\cf2\super [160]} and Medeba. {\cf2\super [161]} \par The people shaved their heads and beards\par \{to show they are sad\}.\par
\{Those women now have\} sweet smelling perfume, but \{at that time, their perfume will become\} moldy and rotten. \{Now they wear\} belts. But \{at that time, they will have only\} ropes to wear. Now they have their hair fixed fancy ways. But \{at that time\}, their heads will be shaved—they will have no hair. {\cf2\super [37]} \{Now they have\} party dresses. \{But at that time, they will have\} only clothes to show sadness. They have beauty marks on their faces now. \{But at that time, they will have another mark.\} It will be a mark burned into their skin.
Let the priests, the Lord’s servants,\par cry between the porch {\cf2\super [15]} and the altar. {\cf2\super [16]} \par All of those people should say these things:\par “Lord, have mercy on your people.\par Don’t let your people be put to shame.\par Don’t let other people tell jokes\par about your people.\par Don’t let people in other nations\par \{laugh at us and\} say,\par ‘Where is their God?’”\par
I will change your holidays\par into days of crying for the dead.\par All your songs will be songs of sadness\par for dead people.\par I will put clothes of sadness on everyone.\par I will make every head bald. {\cf2\super [104]} \par I will make it like heavy crying\par for an only son that has died.\par It will be a very bitter end.”\par