Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 19:5 - Easy To Read Version

5 The Nile River will become dry. The water will be gone from the sea.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the waters shall fail from the Nile, and the river shall be wasted and become dry.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The waters of the sea will dry up; the river will be parched and bare.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And the waters of the sea will dry up, and the river will be desolate and dry.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the water of the sea shall be dried up: and the river shall be wasted and dry.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 19:5
9 Tagairtí Cros  

You could take all the water from the sea,\par until the rivers all run dry,\par \{and the man will still be dead\}!\par


But Nimrim Brook is dry like a desert.\par All the plants are dead.\par Nothing is green.\par


The Lord has stretched his arm over the sea.\par The Lord is gathering kingdoms\par to fight against Tyre.\par The Lord commands Canaan {\cf2\super [224]} \par to destroy \{Tyre\},\par her place of safety.\par


I dug wells, and drank water\par \{from new places\}.\par I dried up the rivers of Egypt\par and walked on that country.’\par


I came home and found no one there.\par I called and called,\par but no one answered.\par Do you think I am not able to save you?\par I have the power to save you\par from all of your troubles.\par Look, if I command the sea to dry up,\par then it will become dry!\par The fish will die without water,\par and their bodies will rot.\par


So the Lord says:\par “I will defend you, Judah.\par I will make sure\par that Babylon is punished.\par I will dry up Babylon’s sea.\par And I will make her water springs\par become dry.\par


I will make the Nile River become dry land.\par Then I will sell the dry land to evil people.\par I will use strangers to make that land empty.\par I, the Lord, have spoken!”\par


\{It will be like it was before, when God brought them out of Egypt.\} He hit the sea waves, \{the sea split,\} and the people walked across that sea of troubles. The Lord will make the river streams become dry. He will destroy Assyria’s pride and Egypt’s power.)


If any of the families in Egypt don’t come to celebrate the Festival of Shelters, then they will get that terrible disease that the Lord caused the enemy nations to get.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí