Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 13:20 - Easy To Read Version

20 But Babylon will not continue to be beautiful. People will not continue to live there in the future. Arabs will not put their tents there. Shepherds will not bring their sheep to let them eat there.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 [Babylon] shall never be inhabited or dwelt in from generation to generation; neither shall the Arab pitch his tent there, nor shall the shepherds make their sheepfolds there.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 No one will ever resettle or live there for generations. No Arab will camp there; no shepherds will rest flocks there.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 It will not be inhabited, even unto the end, and it will not be reestablished, even from generation to generation. The Arab will not pitch his tents there, nor will the shepherds take rest there.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 It shall no more be inhabited for ever, and it shall not be founded unto generation and generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, nor shall shepherds rest there.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 13:20
20 Tagairtí Cros  

Some of the Philistine people brought gifts to Jehoshaphat. They also brought silver to Jehoshaphat because they knew he was a very powerful king. Some Arabian people brought flocks to Jehoshaphat. They brought 7,700 rams and 7,700 goats to him.


Don’t let that night produce anything.\par Let no happy shout be heard on that night.\par


The Lord said, “I will change Babylon. That place will be for animals, {\cf2\super [152]} \{not people\}. That place will be a swamp. I will use the ‘broom of destruction’ to sweep Babylon away.” The Lord All-Powerful said those things.


The sad message about the Desert of the Sea: {\cf2\super [203]}


You have destroyed the city.\par It was a city protected by strong walls.\par But now it is only a pile of rocks.\par The foreign palace has been destroyed.\par It will never be built again.\par


God decided what he should do with them. Then God chose a place for them. God drew a line and showed them their land. So the animals will own that land forever. They will live there year after year.


“The land of Hazor will become a place\par where only wild dogs live.\par No person will live there.\par No person will live in that place.\par It will become an empty desert forever.”\par


The Lord will show his anger,\par so no people will live there.\par Babylon will be completely empty.\par Everyone that passes by Babylon\par will be afraid.\par They will shake their heads when they see\par how badly it has been destroyed.\par


The Lord says,\par “Attack the country of Merathaim!\par Attack the people living in Pekod!\par Attack them!\par Kill them and completely destroy them!\par Do everything I commanded you!\par


A nation from the north will attack Babylon.\par That nation will make Babylon\par like an empty desert.\par No people will live there.\par Both men and animals\par will run away from there.”\par


“Babylon will never again\par be filled with people.\par Wild dogs, ostriches, {\cf2\super [413]} and other desert animals will live there.\par But no people will live there ever again.\par


Listen to what the Lord has planned\par to do to Babylon.\par Listen to what the Lord has decided\par to do to the Babylonian people.\par “I swear (promise), an enemy will drag away\par the young kids of Babylon’s flock (people)\par and Babylon will become\par an empty pasture.\par


The Lord says,\par “Babylon, you are a destroying mountain,\par and I am against you.\par Babylon, you destroyed the whole country,\par and I am against you.\par I will put my hand out against you.\par I will roll you off the cliffs.\par I will make you into a burned-up mountain.\par


The land shakes and moves like it is in pain.\par It will shake when the Lord does what he planned to Babylon.\par The Lord’s plan is to make the land of Babylon into an empty desert.\par No person will live there.\par


Babylon will become\par a pile of ruined buildings.\par Babylon will be a place for wild dogs\par to live.\par People will look at that pile of rocks\par and be amazed.\par People will shake their heads\par when they think about Babylon.\par Babylon will be a place\par where no people live.\par


Babylon will be like a dry, desert land.\par Its cities will be empty ruins.\par No people will live in those cities.\par No people will even travel through them.\par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí