Habakkuk 3:8 - Easy To Read Version8 Lord, were you angry at the rivers?\par Were you angry at the streams?\par Were you angry at the sea?\par Were you angry when you rode\par your horses and chariots to victory?\par Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17698 Was the LORD displeased against the rivers? Was thine anger against the rivers? Was thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thine horses And thy chariots of salvation? Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition8 Were You displeased with the rivers, O Lord? Or was Your anger against the rivers [You divided]? Was Your wrath against the [Red] Sea, that You rode [before] upon Your horses and Your chariots of victory and deliverance? Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)8 Was Jehovah displeased with the rivers? Was thine anger against the rivers, Or thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Upon thy chariots of salvation? Féach an chaibidilCommon English Bible8 Was the LORD raging against the rivers? Or was your anger directed against the rivers? Or was your fury directed against the sea when you rode on your horses or rode your chariots to victory? Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version8 Could you have been angry with the rivers, Lord? Or was your fury within the rivers, or your indignation in the sea? He will ascend upon your horses, and your four-horse chariots are salvation. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version8 Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath upon the rivers? or thy indignation in the sea? Who will ride upon thy horses: and thy chariots are salvation. Féach an chaibidil |
I came home and found no one there.\par I called and called,\par but no one answered.\par Do you think I am not able to save you?\par I have the power to save you\par from all of your troubles.\par Look, if I command the sea to dry up,\par then it will become dry!\par The fish will die without water,\par and their bodies will rot.\par