Genesis 26:29 - Easy To Read Version29 We did not hurt you, now you should promise not to hurt us. We sent you away, but we sent you away in peace. Now it is clear that the Lord has blessed you.” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176929 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition29 That you will do us no harm, inasmuch as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed or favored of the Lord! Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of Jehovah. Féach an chaibidilCommon English Bible29 you must not treat us badly since we haven’t harmed you and since we have treated you well at all times. Then we will send you away peacefully, for you are now blessed by the LORD.” Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version29 so that you may not do us any kind of harm, just as we have touched nothing of yours, and have not caused any injury to you, but with peace we released you, augmented by the blessing of the Lord." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version29 That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord. Féach an chaibidil |