Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 26:29 - Easy To Read Version

29 We did not hurt you, now you should promise not to hurt us. We sent you away, but we sent you away in peace. Now it is clear that the Lord has blessed you.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 That you will do us no harm, inasmuch as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed or favored of the Lord!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 that thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 you must not treat us badly since we haven’t harmed you and since we have treated you well at all times. Then we will send you away peacefully, for you are now blessed by the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 so that you may not do us any kind of harm, just as we have touched nothing of yours, and have not caused any injury to you, but with peace we released you, augmented by the blessing of the Lord."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 That thou do us no harm, as we on our part have touched nothing of thine, nor have done any thing to hurt thee: but with peace have sent thee away, increased with the blessing of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 26:29
8 Tagairtí Cros  

I will build a great nation from you. I will bless you and make your name famous. People will use your name to bless other people.


I will bless people who bless you, and I will curse people who curse [71] you. I will use you to bless all the people on earth.”


Then Abimelech and Phicol spoke with Abraham. Phicol was the commander of Abimelech’s army. They said to Abraham, “God is with you in everything you do.


I will truly bless you. I will give you many, many descendants, [126] as many as the stars in the sky. There will be as many people as sand on the seashore. And your people will live in cities that they take from their enemies.


Laban said, “Sir, you are welcome to come in! [136] You don’t have to stand outside here. I have prepared a room for you to sleep in and a place for your camels.”


The Lord made heaven and earth.\par And the Lord welcomes you! {\cf2\super [580]} \par


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí