Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezra 10:1 - Easy To Read Version

1 Ezra was praying and confessing. He was crying and bowing down in front of God’s temple. While Ezra was doing that, a large group of the people of Israel—men, women, and children—gathered around him. Those people were also crying very hard.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, there assembled unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children: for the people wept very sore.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW WHILE Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before the house of God, there gathered to him out of Israel a very great assembly of men, women, and children; for the people wept bitterly.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Now while Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before the house of God, there was gathered together unto him out of Israel a very great assembly of men and women and children; for the people wept very sore.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 While Ezra was praying and confessing, weeping and bowing down before God’s house, a very large crowd of men, women, and children of Israel gathered around him. The people also wept in distress.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Therefore, as Ezra was praying, and imploring, and weeping in this way, and was prostrate before the temple of God, an exceedingly great assembly of men and women and children was gathered to him from Israel. And the people wept with a great weeping.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Now when Esdras was thus praying, and beseeching, and weeping, and lying before the temple of God, there was gathered to him of Israel an exceeding great assembly of men and women and children: and the people wept with much lamentation.

Féach an chaibidil Cóip




Ezra 10:1
29 Tagairtí Cros  

Lord, I and your people Israel will turn to this place and pray to you. Please hear those prayers! We know that you live in heaven. We ask you to hear our prayer there and forgive us.


The Lord said to him: “I heard your prayer. I heard the things that you asked me to do. You built this temple. And I have made it a holy place. So I will be honored there forever. I will watch over it and think of it always.


All the men of Judah stood before the Lord with their babies, wives, and children.


They said, ‘If trouble comes to us—the sword, punishment, sicknesses, or famine, we will stand in front of this temple and in front of you. Your name is on this temple. We will shout to you when we are in trouble. Then you will hear and save us.’


Then Ezra went away from the front of God’s house. Ezra went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While Ezra was there, he didn’t eat food, and he didn’t drink water. He did that because he was still very sad. He was very sad about the people of Israel that came back to Jerusalem.


When I heard those things about the people of Jerusalem and about the wall, I was very upset. I sat down and cried. I was very sad. I fasted {\cf2\super [2]} and prayed to the God of Heaven for several days.


Please open your eyes and ears and listen to the prayer your servant is praying before you day and night. I am praying for your servants, the people of Israel. I confess the sins we people of Israel have done against you. I am confessing that I have sinned against you and that the other people in my father’s family have sinned against you.


Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and teacher, and the men from the Levites that were teaching the people spoke. They said, “Today is a special day {\cf2\super [44]} to the Lord your God. Don’t be sad and cry.” They said that because all the people had begun to cry as they were listening to the messages of God in the Law.


I have cried a river of tears\par because people don’t obey your teachings.\par


But then I decided to confess all my sins to the Lord.\par Lord, I told you about my sins.\par I did not hide any of my guilt.\par And you forgave me for all my sins!\par \i (SELAH {\cf2\super [200]})\i0 \par


If you people of Judah don’t listen to the Lord,\par I will hide and cry.\par Your pride will cause me to cry.\par I will cry very hard.\par My eyes will overflow with tears.\par Why? Because the Lord’s flock {\cf2\super [111]} \par will be captured.\par


If my head was filled with water,\par and if my eyes were a fountain of tears,\par I would cry day and night\par for my people that have been destroyed.\par


I was saying those things in my prayer to God. I was telling about my sins and the sins of the people of Israel. I was praying for God’s holy mountain.


Think about the things you will say. And come back to the Lord. Say to him,


People told the sins they had done, and John baptized {\cf2\super [36]} them in the Jordan River.


Jesus came near Jerusalem. He saw the city and began to cry for it.


Cornelius said, “Four days ago, I was praying in my house. It was at this same time—three o’clock in the afternoon. Suddenly, there was a man (angel) standing before me. He was wearing bright, shiny clothes.


But when we finished our visit, we left. We continued our trip. All the followers \{of Jesus\}, even the women and children, came outside the city with us to say good-bye. We all kneeled down on the beach and prayed.


I have great sorrow and always feel much sadness \{for the Jewish people\}.


Bring together all the people—the men, the women, the little children, and the foreigners living in your cities. They will hear the Teachings, and they will learn to respect the Lord your God. Then they will be able to do all the things in the Teachings.


When Joshua heard about this, he tore his clothes {to show his sadness}. He bowed down on the ground before the Holy Box. [33] Joshua stayed there until evening. The leaders of Israel did the same thing. They also threw dirt on their heads {to show their sadness}.


All the people of Israel were gathered together there. All the women and children and all the foreigners that lived with the people of Israel were there. And Joshua read every command that Moses had given.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí