Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 25:8 - Easy To Read Version

8 {God also said,} “The people will build a holy place for me. Then I can live among them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them. [Heb. 8:1, 2; 10:1.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They should make me a sanctuary so I can be present among them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And they shall make me a sanctuary: and I will dwell in the midst of them.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 25:8
25 Tagairtí Cros  

And I will live among the children of Israel in this temple that you are building. I will never leave the people of Israel.”


Now give your heart and soul to the Lord your God, and do the things he says. Build the holy place of the Lord God. Build the temple {\cf2\super [243]} for the Lord’s name. Then bring the Box of the Agreement {\cf2\super [244]} and all the other holy things into the temple.”


Lord, you will lead your people to your mountain. You will let them live near the place you prepared for your throne. Master, you will build your temple!


The Lord is my strength. He saves me, and I sing songs of praise to him. [96] The Lord is my God, and I praise him. The Lord is the God of my ancestors, [97] and I honor him.


I will live with the people of Israel. I will be their God.


The people will know that I am the Lord, their God. They will know that I am the One who led them out of Egypt so I could live with them. I am the Lord, their God.”


People of Zion, {\cf2\super [140]} shout about these things!\par The Holy One of Israel is with you\par in a powerful way.\par So, be happy!\par


And I will make a peace agreement with them. This agreement will continue forever. I agree to give them their land. I agree to make them become many, many people. And I agree to put my holy place among them forever.


And the other nations will know that I am the Lord. And they will know that I make Israel my special people by putting my holy place there among them forever.’”


The voice from the temple said to me, “Son of man, {\cf2\super [398]} this is the place with my throne and footstool. I will live in this place among the people of Israel forever. The family of Israel won’t ruin my holy name again. The kings and their people won’t bring shame to my name by doing sexual sins {\cf2\super [399]} or by burying the dead bodies of their kings in this place.


Aaron’s uncle Uzziel had two sons. They were Mishael and Elzaphan. Moses said to those sons, “Go to the front part of the Holy Place. Take your cousins’ bodies and carry them outside the camp.”


The high priest must not go out of God’s holy place. {Then he might become unclean,} and {then he might} make God’s holy place unclean. The anointing oil was poured on the high priest’s head. This separated him {from the rest of the people}. I am the Lord!


Also, I will place my Holy Tent [443] among you. I will not turn away from you!


The priest must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the {Most} Holy Place. [26]


The Lord says,\par “Zion, be happy!\par Why? Because I am coming.\par And I will live in your city.\par


The Lord says, “I have come back to Zion. I am living in Jerusalem. Jerusalem will be called FAITHFUL CITY. The Lord All-Powerful’s mountain will be called HOLY MOUNTAIN.”


It doesn’t matter if that person is a man or a woman, send them away from your camp. Send them away so that they will not cause any more sickness and disease. I am living among you in your camp.”


“The Holy Tent {\cf2\super [144]} was with our ancestors in the desert. God told Moses how to make this tent. He made it like the plan that God showed him.


From this time on we don’t think of any person like the world thinks of people. It is true that in the past we thought of Christ like the world thinks. But we don’t think that way now.


Then the Lord will choose a place to be his special house. The Lord will put his name there. And you must bring all the things I command you to that place. Bring your burnt offerings, your sacrifices, one tenth of your crops and animals, [75] your special gifts, any gifts you promised to the Lord, and the first animals born in your herd and flock.


But Christ is faithful in ruling God’s house like a Son. We \{believers\} are God’s house (family). We are God’s house if we continue to be sure and proud of the great hope we have.


So Phinehas the priest said, “Now we know that the Lord is with us. And we know that you did not turn against him. We are happy that the people of Israel will not be punished by the Lord.”


I heard a loud voice from the throne. The voice said, “Now God’s home is with people. He will live with them. They will be his people. God himself will be with them and will be their God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí