Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 20:10 - Easy To Read Version

10 But the seventh day is a day of rest in honor of the Lord your God. So on that day no person should work—not you, your sons and daughters, or your men and women slaves. Even your animals and the foreigners living in your cities must not work!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 but the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; in it you shall not do any work, you, or your son, your daughter, your manservant, your maidservant, your domestic animals, or the sojourner within your gates.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 but the seventh day is a sabbath unto Jehovah thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. Do not do any work on it—not you, your sons or daughters, your male or female servants, your animals, or the immigrant who is living with you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 But the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. You shall not do any work in it: you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, your beast and the newcomer who is within your gates.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 But on the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: thou shalt do no work on it, thou nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy beast, nor the stranger that is within thy gates.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 20:10
16 Tagairtí Cros  

“We promise not to work on the Sabbath day. If the people living around us bring grain or other things to sell on the Sabbath, we won’t buy those things on that special day or on any other holiday. Every seventh year, {\cf2\super [60]} we won’t plant or work the land. And every seventh year, we will cancel every debt that other people owe to us.\par


You should gather the food for six days. But the seventh day {of the week} is a day of rest—so there will not be any of the special food on the ground.”


“Tell the people of Israel this: ‘You must follow the rules about my special days of rest. You must do this because they will be a sign between you and me for all generations. This will show you that I, the Lord, have made you my special people.


“You will work for six days. But on the seventh day you must rest. You must rest even during the times of planting and harvesting.


“There are six days for working. But the seventh day will be a very special day of rest for you. You will honor the Lord by resting on that special day. Any person who works on the seventh day must be killed.


If any Israelite or foreigner living in Israel comes to me for advice, I will give him an answer. I will answer him even if he still has his filthy idols and even if he kept the things that made him sin and even if he worships those statues. And this is the answer I will give him:


“Work for six days. But the seventh day, the Sabbath, will be a special day of rest, a holy meeting. You must not do any work. It is a Sabbath to the Lord in all your homes.


Then the women left to prepare some sweet-smelling spices \{to put on Jesus’ body\}.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí