Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ephesians 3:1 - Easy To Read Version

1 So I (Paul) am a prisoner of Christ Jesus. I am a prisoner for you people who are not Jews.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 FOR THIS reason [because I preached that you are thus built up together], I, Paul, [am] the prisoner of Jesus the Christ for the sake and on behalf of you Gentiles–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of you Gentiles,—

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 This is why I, Paul, am a prisoner of Christ for you Gentiles.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 By reason of this grace, I, Paul, am a prisoner of Jesus Christ, for the sake of you Gentiles.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles;

Féach an chaibidil Cóip




Ephesians 3:1
30 Tagairtí Cros  

“But before all these things happen, people will arrest you and do bad things to you. People will judge you in their synagogues {\cf2\super [333]} and put you in jail. You will be forced to stand before kings and governors. People will do all these things to you because you follow me.


The commander went to Paul and arrested him. The commander told his soldiers to tie Paul with two chains. Then the commander asked, “Who is this man? What has he done wrong?”


So the army officer brought Paul’s nephew to the commander. The officer said, “The prisoner, Paul, asked me to bring this young man to you. He wants to tell you something.”


Paul said, “It is not important if it is easy or if it is hard; I pray to God that not only you but every person listening to me today could \{be saved and\} be like me—except for these chains I have!”


But the Lord (Jesus) said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to kings, to the Jewish people, and to other nations.


If we have troubles, those troubles are for your comfort and salvation. If we have comfort, it is for your comfort. This helps you to patiently accept the same sufferings that we have.


I am Paul, and I am begging you. I beg you with the gentleness and the kindness of Christ. \{Some people say that\} I am humble when I am with you, and brave when I am away.


Are those people serving Christ? I am serving him more. (I am crazy to talk like this.) I have worked much harder than those people. I have been in prison more often. I have been hurt more in beatings. I have been near death many times.


My brothers and sisters, I don’t teach that people must be circumcised. {\cf2\super [66]} If I do teach circumcision, {\cf2\super [67]} then why am I still being persecuted? If I still taught that people must be circumcised, then my telling them about the cross would not be a problem.


Listen! I am Paul. I tell you that if you \{go back to law\} by being circumcised, {\cf2\super [62]} then Christ is no good for you.


Those people who belong to Christ Jesus have crucified (killed) their own sinful selves. They have given up their old selfish feelings and the evil things they wanted to do.


This agrees with the plan God had since the beginning of time. God did what he planned. He did it through Christ Jesus our Lord.


So I ask you not to become discouraged \{and lose hope\} because of the sufferings I am having for you. My sufferings bring honor to you.


I am the least important of all of God’s people. But God gave me this gift—to tell the non-Jewish people the Good News about the riches Christ has. Those riches are too great to understand fully.


I am in prison because I belong to the Lord. And God chose you to be his people. I tell you now to live the way God’s people should live.


I have the work of speaking for that Good News. I am doing that now, here in prison. Pray that when I tell people that Good News I will speak without fear like I should.


And I know that I am right to think like this about all of you. I am sure because I have you in my heart—I feel very close to you. I feel close to you because all of you share in God’s grace (kindness) with me. You share in God’s grace with me while I am in prison, while I am defending the Good News, {\cf2\super [5]} and while I am proving the truth of the Good News.


I say hello and write this with my own hand—Paul. Remember me in prison. God’s grace (kindness) be with you.


Also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to tell people his message. {\cf2\super [20]} I am in prison for doing this. But pray that we can continue to tell people the secret truth that God has made known about Christ.


I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. Many times Onesiphorus encouraged me. He was not ashamed that I was in prison.


So don’t be ashamed to tell people about our Lord \{Jesus\}. And don’t be ashamed of me—I am in prison for the Lord. But suffer with me for the Good News. {\cf2\super [5]} God gives us the strength to do that.


Don’t be afraid of the things that will happen to you. I tell you, the devil will put some of you in prison. He will do this to test you. You will suffer for ten days. But be faithful, even if you have to die. If you continue faithful, then I will give you the crown of life.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí