Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 7:14 - Easy To Read Version

14 “You will be blessed more than all people. Every husband and wife will be able to have children. Your cows will be able to have calves.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 You shall be blessed above all peoples; there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Thou shalt be blessed above all peoples: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 You will be more blessed than any other group of people. No one will be sterile or infertile—not among you or your animals.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Blessed shall you be among all peoples. No one will be barren among you of either gender, as much among men as among your herds.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Blessed shalt thou be among all people. No one shall be barren among you of either sex, neither of men nor cattle.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 7:14
11 Tagairtí Cros  

God blessed those people.\par Their families grew.\par They had many, many animals.\par


The Lord made heaven and earth.\par And the Lord welcomes you! {\cf2\super [580]} \par


Children are a gift {\cf2\super [612]} from the Lord.\par They are a reward from a mother’s body.\par


“Then I will turn to you. I will let you have many children. I will keep my Agreement with you.


But God said to Balaam, “Don’t go with them. You must not speak against those people. They are my people.”


“And the Lord will give you many good things. He will give you many children. He will give your cows many calves. He will give you a good harvest in the land that the Lord promised your ancestors [181] to give you.


The Lord will bless you and give you many children. He will bless your land and give you good crops. He will bless your animals and let them have many babies. He will bless all your calves and lambs.


The Lord your God will make you successful in everything you do. He will bless you with many children. He will bless your cows—they will have many baby calves. He will bless your fields—they will grow many good crops. The Lord will be good to you. The Lord will again enjoy doing good for you, the same as he enjoyed doing good for your ancestors. [199]


Israel, you are blessed. No other nation is like you. The Lord saved you. The Lord is like a strong shield protecting you. The Lord is like a powerful sword. Your enemies will be afraid of you. And you will trample their holy places!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí