Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 29:22 - Easy To Read Version

22 “In the future, your descendants [193] and foreigners from faraway countries will see how the land has been ruined. They will see the diseases that the Lord has brought to it.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 so that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 So that the next generation, your children who rise up after you, and the foreigner who shall come from a distant land, shall say, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has made it sick–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 And the generation to come, your children that shall rise up after you, and the foreigner that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses wherewith Jehovah hath made it sick;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 Future generations, your children after you, or foreigners from distant lands will say: Look at all that land’s plagues and the sicknesses that the LORD laid on it!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 And the subsequent generation would speak out, along with the sons who will be born afterward. And the sojourners, who will arrive from far away, will see the plagues of that land and the infirmities with which the Lord will have afflicted it,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And the following generation shall say, and the children that shall be born hereafter, and the strangers that shall come from afar: seeing the plagues of that land and the evils wherewith the Lord hath afflicted it,

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 29:22
9 Tagairtí Cros  

At the same time, the Lord began to destroy Sodom and Gomorrah. The Lord caused fire and burning sulfur to fall out of the sky from the Lord.


I will completely destroy this city. People will whistle and shake their heads when they pass by Jerusalem. They will be shocked when they see how the city was destroyed.


Let that man be the same as\par the cities that the Lord destroyed. {\cf2\super [166]} \par The Lord did not have any pity\par on those cities.\par Let that man hear shouts of war\par in the morning.\par And let him hear battle cries\par at noontime.\par


“Edom will be destroyed.\par People will be shocked\par to see the destroyed cities.\par People will whistle from amazement\par at the destroyed cities.\par


Edom will be destroyed\par like Sodom and Gomorrah {\cf2\super [401]} \par and the towns around them.\par No people will live there.”\par The Lord said these things.\par


The Lord will show his anger,\par so no people will live there.\par Babylon will be completely empty.\par Everyone that passes by Babylon\par will be afraid.\par They will shake their heads when they see\par how badly it has been destroyed.\par


“Ephraim, {\cf2\super [121]} I don’t want to give you up.\par Israel, I want to protect you.\par I don’t want to make you like Admah! {\cf2\super [122]} \par I don’t want to make you like Zeboiim! {\cf2\super [123]} \par I am changing my mind.\par My love for you is too strong.\par


So, as sure as I am alive, Moab and the people of Ammon will be destroyed like Sodom and Gomorrah. {\cf2\super [17]} I am the Lord All-Powerful, the God of Israel. And I promise those countries will be completely destroyed forever. Their land will be overgrown with weeds. Their land will be like the land covered with salt by the Dead Sea. The survivors of my people will take that land and all the things left in it.”


But if that land grows thorns and weeds, it is worthless. That land is in danger that it will be cursed by God. And that land will be destroyed by fire.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí