Deuteronomy 28:37 - Easy To Read Version37 In the countries where the Lord will send you, the people will be shocked at the bad things that happen to you. They will laugh at you and say bad things about you. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176937 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition37 And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away. Féach an chaibidilCommon English Bible37 You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the LORD drives you. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version37 And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version37 And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in. Féach an chaibidil |
So I will soon send for all the family groups of the north. {\cf2\super [202]} ” This message is from the Lord. “I will soon send for Nebuchadnezzar king of Babylon. He is my servant. I will bring those people against the land of Judah and against the people of Judah. I will bring them against all the nations around you too. I will destroy all of those countries. I will make those lands like an empty desert forever. People will see those countries, and whistle at how badly they were destroyed.
I will chase those people that are still in Jerusalem with the sword, with hunger, and terrible sicknesses. And I will make it so that all the kingdoms of the earth will be frightened at what has happened to those people. Those people will be destroyed. People will whistle with amazement when they hear about the things that happened. And people use them as an example when they ask for bad things to happen to people. People will insult them wherever I force those people to go.
Let the priests, the Lord’s servants,\par cry between the porch {\cf2\super [15]} and the altar. {\cf2\super [16]} \par All of those people should say these things:\par “Lord, have mercy on your people.\par Don’t let your people be put to shame.\par Don’t let other people tell jokes\par about your people.\par Don’t let people in other nations\par \{laugh at us and\} say,\par ‘Where is their God?’”\par