Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 27:3 - Easy To Read Version

3 Then write on those stones all these commands and teachings. You must do this when you go across the Jordan River. Then you may go into the land that the Lord your God is giving you—a land filled with many good things. [170] The Lord, the God of your ancestors, [171] promised to give you this land.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And you shall write on them all the words of this law when you have passed over, that you may go into the land which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has promised you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Once you have crossed over, write on the stones all the words of this Instruction because you will have entered the land the LORD your God is giving to you—a land full of milk and honey—exactly as the LORD, your ancestors’ God, promised you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 so that you may be able to write upon them all the words of this law, when you have crossed the Jordan so as to enter into the land which the Lord your God will give to you, a land flowing with milk and honey, just as he swore to your fathers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 27:3
14 Tagairtí Cros  

“I did this to keep the promise that I had made to your ancestors. {\cf2\super [89]} I promised to give them a very fertile land—a land flowing with milk and honey. And you are living in that country today.”


“Lord, you gave this land to the people of Israel. This is the land you promised to give to their ancestors {\cf2\super [269]} long ago. It is a very good land. It is a good land with many good things.


“I have told you that you will get their land. I will give their land to you. It will be your land! It is a land filled with many good things. [365] I am the Lord your God!


The men told Moses, “We went to the land where you sent us. It is a land filled with many good things [176] ! Here is some of the fruit that grows there.


It is a land filled with many good things. [181] And if the Lord is pleased with us, then he will lead us into that land. And the Lord will give that land to us!


So he brought us to this place. He gave us this land—a land filled with many good things. [159]


People of Israel, listen carefully and obey these laws. Then everything will be fine with you. You will have many children, and you will get the land filled with many good things [35] —just like the Lord, the God of your ancestors, [36] promised.


{Write these commands and} tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember {my teachings}.


“This is the agreement {\cf2\super [131]} I will make with my people in the future, says the Lord.\par I will put my laws in their hearts.\par I will write my laws in their minds.”\par \i (Jeremiah 31:33)\i0 \par


In that place Joshua wrote the Law [43] of Moses on stones. He did this for all the people of Israel to see.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí