Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 18:9 - Easy To Read Version

9 “When you come into the land that the Lord your God is giving you, don’t learn to do the terrible things the people of the other nations there do.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 When you come into the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to follow the abominable practices of these nations.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Once you enter the land that the LORD your God is giving you, don’t try to imitate the detestable things those nations do.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 When you will have entered into the land which the Lord your God will give to you, be careful that you are not willing to imitate the abominations of those nations.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 When thou art come into the land which the Lord thy God shall give thee, beware lest thou have a mind to imitate the abominations of those nations.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 18:9
11 Tagairtí Cros  

The Israelites burned incense [203] there in all those places of worship. They did these things like the nations that the Lord forced out of the land before them. The Israelites did evil things that made the Lord angry.


They began doing the same things that other people did. And the Lord had forced those people to leave their land when the Israelites came. The Israelites also chose to be ruled by kings, {not by God}.


Ahaz burned incense {\cf2\super [318]} in the Valley of Ben Hinnom. {\cf2\super [319]} He sacrificed {\cf2\super [320]} his own sons by burning them in the fire. He did the same terrible sins that the peoples living in that land did. The Lord had forced those people out when the people of Israel entered that land.


Also, all the leaders of the priests and the leaders of the people of Judah sinned worse and became more unfaithful to the Lord. They followed the evil example of the other nations. Those leaders ruined the Lord’s temple. {\cf2\super [453]} The Lord had made the temple holy in Jerusalem.


Other people have done those terrible sins. But you must obey my laws! You must not do any of those terrible sins! Don’t make yourself filthy with those terrible sins! I am the Lord your God.”


Why? Because then they won’t be able teach you to sin against the Lord your God. They will not be able to teach you to do any of the terrible things they do when they worship their gods.


“The Lord your God will force those nations out for you. But don’t say to yourselves, ‘The Lord brought us to live in this land because we are such good people!’ {That is not the reason!} The Lord forced those nations out because they were evil—{not because you were good}.


You are going in to take their land, but not because you are good and live right. You are going in, and the Lord your God is forcing those people out because of the evil way they lived. And the Lord wants to keep the promise he made to your ancestors [57] —Abraham, Isaac, and Jacob.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí