Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 13:7 - Easy To Read Version

7 They are the gods of the people that live in the other lands around you, some near and some far away.)

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Of the gods of the peoples who are round about you, near you or far away from you, from one end of the earth to the other–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 gods from all the neighboring peoples, whether nearby or far away, from one end of the earth to the other—

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 gods from any of the surrounding nations, whether these are near or far away, from the beginning even to the end of the earth,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Of all the nations round about, that are near or afar off, from one end of the earth to the other,

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 13:7
7 Tagairtí Cros  

Ahaziah also lived the way Ahab’s family lived. He lived that way because his mother encouraged him to do wrong things.


Many of the women of Judah that lived in Egypt were making sacrifices to other gods. Their husbands knew it, but didn’t stop them. There was a large group of people of Judah meeting together. They were the people of Judah that were living in southern Egypt. The husbands of those women that were making sacrifices to other gods said to Jeremiah,


The Lord said to Moses, “Get all the leaders of these people. Then kill them so that all the people can see. [311] Lay their bodies before the Lord. Then the Lord will not show his anger against all the people of Israel.”


“Someone close to you might secretly persuade you to worship other gods. It might be your own brother, your son, your daughter, the wife you love or your closest friend. That person might say, ‘Let’s go and serve other gods.’ (These are gods that you and your ancestors never knew.


You must not agree with that person. Don’t listen to him. Don’t feel sorry for him. Don’t let him go free. And don’t protect him.


You must not follow other gods. You must not follow the gods of the people who live around you.


“But maybe you don’t want to serve the Lord. You must choose for yourselves today. Today you must decide who you will serve. Will you serve the gods that your ancestors worshiped when they lived on the other side of the Euphrates River? Or will you serve the gods of the Amorite people that lived in this land? You must choose for yourselves. But as for me and my family, we will serve the Lord!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí