Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 12:31 - Easy To Read Version

31 Don’t do that to the Lord your God! {Don’t worship God like that! Why?} Because those people do all kinds of bad things that the Lord hates. They even burn their children as sacrifices to their gods!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 You shall not do so to the Lord your God, for every abominable thing which the Lord hates they have done for their gods. For even their sons and their daughters they have burned in the fire to their gods.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 Don’t act like they did toward the LORD your God because they did things for their gods that are detestable to the LORD, which he hates. They even burned their own sons and daughters with fire for their gods!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 You shall not act in like manner toward the Lord your God. For they have done to their gods all the abominations that the Lord spurns, offering their sons and daughters, and burning them with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 Thou shalt not do in like manner to the Lord thy God. For they have done to their gods all the abominations which the Lord abhorreth, offering their sons and daughters, and burning them with fire.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 12:31
24 Tagairtí Cros  

Ahaz lived like the kings of Israel. He even sacrificed his son in fire. [187] He copied the terrible sins of the nations that the Lord forced to leave the country at the time the Israelites came.


The people of Avva made {the false gods} Nibhaz and Tartak. And the people from Sepharvaim burned their children in the fire to honor their false gods, Adrammelech and Anammelech.


Manasseh did the things that the Lord said were wrong. Manasseh did the terrible things the other nations did. (And the Lord forced those nations to leave their country when the Israelites came.)


Then the king of Moab took his oldest son. This was the son who would become the next king after him. On the wall around the city, the king of Moab offered his son as a burnt offering. This upset the people of Israel very much. So the people of Israel left the king of Moab and went back to their own land.


Manasseh did the things that the Lord said were wrong. He followed the terrible and sinful ways of the nations that the Lord had forced out of the land before the people of Israel.


Also, all the leaders of the priests and the leaders of the people of Judah sinned worse and became more unfaithful to the Lord. They followed the evil example of the other nations. Those leaders ruined the Lord’s temple. {\cf2\super [453]} The Lord had made the temple holy in Jerusalem.


God’s people even killed their own children,\par and offered the children to those devils.\par


“Don’t do something just because everyone else is doing it. If a group of people are doing wrong, don’t join them. You must not let those people persuade you to do wrong things—you must do what is right and fair.


“In the Valley of Ben Hinnom, {\cf2\super [272]} those people built high places {\cf2\super [273]} to the false god Baal. {\cf2\super [274]} They built those worship places so that they could burn their sons and daughters as child sacrifices. I never commanded them to do such a terrible thing. I never even thought the people of Judah would do such a terrible thing.


You are giving the same kind of gifts. You are putting your children in the fire \{as a gift to your false gods\}. You are still making yourself filthy with those filthy idols today! Do you really think that I should let you come to me and ask me for advice? I am the Lord and Master. By my life I promise, I won’t answer your questions and give you advice!


And I will stop your dreams about your love affair with Egypt. You will never again look for them. You will never remember Egypt again!’”


“You must not give any of your children through {the fire} to Molech. [329] If you do this, you will show that you don’t respect the name of your God! I am the Lord.


In the past, you lived in Egypt. You must not do the things that were done in that country! I am leading you to Canaan. You must not do the things that are done in that country! Don’t follow their customs.


“You must also tell the people of Israel these things: A person in your country might give one of his children to the false god Molech. [346] That person must be killed! It does not matter if that person is a citizen of Israel or a foreigner living in Israel, you must throw stones at that person and kill him.


Will the Lord be pleased\par with 1,000 rams or 10,000 rivers of oil?\par Should I give my first child\par as payment for my crimes?\par Should I give the child\par that came from my body\par as payment for my sins?\par


After that happens, be careful! You will destroy those people. So don’t fall into the trap of worshiping their false gods. Be careful! Don’t go to those false gods for help. Don’t say, ‘Those people worshiped these gods, so I will worship that way too!’


“You must not worship the Lord your God in the same way that those people worship their gods.


Why? Because then they won’t be able teach you to sin against the Lord your God. They will not be able to teach you to do any of the terrible things they do when they worship their gods.


“The Lord your God will force those nations out for you. But don’t say to yourselves, ‘The Lord brought us to live in this land because we are such good people!’ {That is not the reason!} The Lord forced those nations out because they were evil—{not because you were good}.


You are going in to take their land, but not because you are good and live right. You are going in, and the Lord your God is forcing those people out because of the evil way they lived. And the Lord wants to keep the promise he made to your ancestors [57] —Abraham, Isaac, and Jacob.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí