Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 1:31 - Easy To Read Version

31 and in the desert. You saw how the Lord your God carried you, like a man carries his son. The Lord brought you safely all the way to this place.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

31 and in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

31 And in the wilderness, where you have seen how the Lord your God bore you, as a man carries his son, in all the way that you went until you came to this place.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

31 and in the wilderness, where thou hast seen how that Jehovah thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came unto this place.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

31 and as you saw him do in the desert. Throughout your entire journey, until you reached this very place, the LORD your God has carried you just as a parent carries a child.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

31 And in the wilderness (as you yourselves saw), the Lord your God carried you, like a man who is accustomed to carrying his little son, along all the way that you walked, until you arrived at this place.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

31 And in the wilderness (as thou hast seen) the Lord thy God hath carried thee, as a man is wont to carry his little son, all the way that you have come, until you came to this place.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 1:31
18 Tagairtí Cros  

God, save your people.\par Bless the people who belong to you.\par Lead them and honor them {\cf2\super [172]} forever!\par


‘You people have seen what I can do to my enemies. You saw what I did to the people of Egypt. You saw that I carried you out of Egypt like an eagle and brought you here to me.


The Lord will lead his people\par like a shepherd leads sheep.\par The Lord will use his arm (power)\par and gather his sheep together.\par The Lord will pick up the little sheep\par and hold them in his arms.\par Their mothers will walk beside him.\par


The people had many troubles,\par but the Lord was not against them.\par The Lord loved the people\par and felt sorry for them.\par So the Lord saved them.\par He sent his special angel to save them.\par He picked them up and carried them,\par and \{he will take care of them\} forever.\par


It will not be like the Agreement I made with their ancestors. {\cf2\super [260]} I made that Agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their Master, but they broke that Agreement.” This message is from the Lord.


The Lord All-Powerful said, “Children honor their father. Servants honor their masters. I am your Father, so why don’t you honor me? I am your Master, so why don’t you respect me? You priests don’t respect my name.”


I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.


And God was patient with them for 40 years in the desert.


Is that the way you should pay back the Lord {for all that he did for you? No!} You are stupid, foolish people. The Lord is your Father. He made you. He is your Creator. He supports you.


You must remember that the Lord your God did all those things for you. God was like a father teaching and correcting his son.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí