Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Colossians 1:6 - Easy To Read Version

6 that was told to you. Everywhere in the world that Good News is bringing blessings and growing. This same thing has happened with you since the time you heard that Good News and understood the truth about the grace (kindness) of God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Which has come to you. Indeed, in the whole world [that Gospel] is bearing fruit and still is growing [by its own inherent power], even as it has done among yourselves ever since the day you first heard and came to know and understand the grace of God in truth. [You came to know the grace or undeserved favor of God in reality, deeply and clearly and thoroughly, becoming accurately and intimately acquainted with it.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 which is come unto you; even as it is also in all the world bearing fruit and increasing, as it doth in you also, since the day ye heard and knew the grace of God in truth;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 which has come to you. This message has been bearing fruit and growing among you since the day you heard and truly understood God’s grace, in the same way that it is bearing fruit and growing in the whole world.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 This has reached you, just as it is present in the whole world, where it grows and bears fruit, as it has also done in you, since the day when you first heard and knew the grace of God in truth,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Which is come unto you, as also it is in the whole world, and bringeth forth fruit and groweth, even as it doth in you, since the day you heard and knew the grace of God in truth.

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 1:6
36 Tagairtí Cros  

Your people will volunteer\par when you gather your army together.\par They will wear their special clothes\par and meet together early in the morning,\par Those young men will be\par \{all around you\} like dew on the ground. {\cf2\super [574]} \par


The Lord showed the nations\par his power to save.\par The Lord showed them his goodness.\par


The Good News about \{God’s\} kingdom will be told in the whole world. It will be told to every nation. Then the end will come.


So go and make followers of all people in the world. Baptize {\cf2\super [444]} them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. {\cf2\super [445]}


Jesus said to the followers, “Go everywhere in the world. Tell the Good News {\cf2\super [240]} to every person.


Some other seed fell on good ground. In the good ground, the seed began to grow. It grew and made grain. Some plants had 30 grains, other plants had 60 grains, and some had 100 grains.”


You did not choose me; I chose you. And I gave you this work: to go and make fruit. I want this fruit to continue \{in your life\}. Then the Father will give you anything you ask for in my name.


I am making myself ready to serve. I do this for them, so that they can truly be ready for your service.


The time is coming when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. That time is now here. And those are the kind of people the Father wants to be his worshipers.


When the Jewish believers heard these things, they stopped arguing. They praised God and said, “So God is allowing the non-Jewish people to change their hearts and have life the same as us!”


The message {\cf2\super [242]} of God was spreading and influencing more and more people. The group of believers became larger and larger.


There was a woman named Lydia from the city of Thyatira. Her job was selling purple cloth. She worshiped the true God. Lydia listened to Paul. The Lord opened her heart. She believed the things Paul said.


You will show the people the Truth. The people will turn away from darkness (sin) to the light (good). They will turn away from the power of Satan, and they will turn to God. Then their sins can be forgiven. They can have a share with those people who have been made holy {\cf2\super [494]} by believing in me.’”


Brothers and sisters, I want you to know that I planned many times to come to you. But I have not been allowed to come to you. I wanted to come so that I could help you grow spiritually. I want to help you like I have helped the other non-Jewish people.


And they obeyed God because of the power of the miracles {\cf2\super [154]} and the great things they saw, and because of the power of God’s Spirit. I have told people the Good News {\cf2\super [155]} about Christ in every place from Jerusalem to Illyricum. {\cf2\super [156]} And so I have finished that part of my work.


I must be sure that the poor people in Jerusalem get all this money that has been given for them. After I finish this work, then I will leave for Spain. While I am traveling to Spain, I will stop and visit you.


But that secret truth has now been shown to us. And that truth has been made known to all people. It has been made known by the things the prophets {\cf2\super [164]} wrote. This is what God commanded. And that secret truth has been made known to all people, so that they can believe and obey God. God lives forever.


We are not boasting too much. We would be boasting too much if we had not already come to you. But we have come to you. We came to you with the Good News {\cf2\super [28]} of Christ.


We are workers together with God. So we beg you: Don’t let the grace (kindness) that you received from God be for nothing.


Surely you know that God gave me this work through his grace (kindness). God gave me this work to help you.


I know that you heard about him. And you are in him, so you were taught the truth. Yes, the truth is in Jesus.


You must be made new in your hearts and in your thinking.


Light brings every kind of goodness, right living, and truth.


that you will do many good things\par with the help of Christ\par to bring glory and praise to God.\par


Really, it is not that I want to get gifts from you. But I want you to have the good that comes \{from giving\}.


that you will use these things to live in a way that brings honor to the Lord and pleases him in every way;\par that you will do all kinds of good things and grow in the knowledge of God;\par


Christ will do this if you continue to believe in the Good News {\cf2\super [7]} you heard. You must continue strong and sure in your faith. You must not be moved away from the hope that Good News gave you. That same Good News has been told to all people in the world. I, Paul, help in telling that Good News.


We brought the Good News {\cf2\super [1]} to you. But we did not use only words. We brought that Good News with power. We brought it with the Holy Spirit {\cf2\super [2]} and with sure knowledge that it was true. Also you know how we lived when we were with you. We lived that way to help you.


Also, we always thank God because of the way you accepted God’s message (teaching). You heard that message from us, and you accepted it like it was God’s words, not the words of men. And it really is God’s message (teaching). And that message works in you people who believe.


Brothers and sisters, the Lord loves you. God chose you from the beginning to be saved. So we should always thank God for you. You are saved by the Spirit {\cf2\super [7]} making you holy {\cf2\super [8]} and by your faith (believing) in the truth.


Silas will bring this letter to you. I know that he is a faithful brother \{in Christ\}. I wrote this short letter to encourage you. I wanted to tell you that this is the true grace (kindness) of God. Stand strong in that grace.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí