Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Colossians 1:2 - Easy To Read Version

2 To the holy {\cf2\super [2]} and faithful brothers and sisters in Christ that live in Colossae. Grace (kindness) and peace from God our Father.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 to the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 To the saints (the consecrated people of God) and believing and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace (spiritual favor and blessing) to you and [heart] peace from God our Father.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossæ: Grace to you and peace from God our Father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 To the holy and faithful brothers and sisters in Christ in Colossae. Grace and peace to you from God our Father.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 to the saints and faithful brothers in Christ Jesus who are at Colossae.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 To the saints and faithful brethren in Christ Jesus, who are at Colossa.

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 1:2
14 Tagairtí Cros  

The Lord does wonderful things for his followers on earth.\par The Lord shows he truly loves them.\par


But Ananias answered, “Lord (Jesus), many people have told me about this man (Saul). They told me about the many bad things this man did to your holy people {\cf2\super [189]} in Jerusalem.


This letter is to all of you in Rome that God has called to be his holy people. {\cf2\super [8]} You are people that God loves.


To the church of God in Corinth, to those people that have been made holy {\cf2\super [2]} in Christ Jesus. You were called to be God’s holy people. You were called with all the people everywhere that trust in the name of the Lord Jesus Christ—their Lord and ours:


That is why I am sending Timothy to you. He is my son in the Lord. I love Timothy, and he is faithful. He will help you remember the way I live in Christ Jesus. That way of life is what I teach in all the churches everywhere.


I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be good to you and give you peace.


Abraham believed this. Because Abraham believed, he was blessed. \{It is the same today.\} All people who believe are blessed the same as Abraham was blessed.


Greetings from Paul, an apostle {\cf2\super [1]} of Christ Jesus. I am an apostle because that is what God wanted.


I am sending to you Tychicus, our brother that we love. He is a faithful servant of the Lord’s work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.


Greetings from Paul and Timothy, servants of Jesus Christ.


God planned long ago to choose you by making you his holy people. {\cf2\super [2]} Making you holy is the Spirit’s {\cf2\super [3]} work. God wanted you to obey him and to be made clean by the blood (death) of Jesus Christ. Grace (kindness) and peace be yours more and more.


Grace (kindness) and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí