Amos 1:9 - Easy To Read Version9 The Lord says these things: “I will definitely punish \{the people of\} Tyre {\cf2\super [18]} for the many crimes they did. {\cf2\super [19]} Why? Because they took an entire nation and sent them as slaves to Edom. {\cf2\super [20]} They did not remember the agreement they had made with their brothers (Israel). Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17699 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition9 Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they [as middlemen] delivered up a whole [Jewish] population to Edom and did not [seriously] remember their brotherly covenant. [I Kings 5:1, 12; 9:12, 13.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)9 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant. Féach an chaibidilCommon English Bible9 The LORD proclaims: For three crimes of Tyre, and for four, I won’t hold back the punishment, because they have delivered up entire communities over to Edom, and neglected their covenantal obligations. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version9 Thus says the Lord: For three wicked deeds of Tyre, and for four, I will not convert it, in so far as they have completed an excellent captivity in Idumea and have not considered the bond among brothers. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren. Féach an chaibidil |
And all your wealth will spill into the sea.\par Your wealth—\par the things you buy and sell—\par will spill into the sea.\par Your whole crew—\par sailors, pilots, and the men who\par put caulking {\cf2\super [230]} between the boards\par on your ship—\par will spill into the sea.\par The merchants {\cf2\super [231]} and soldiers in your city,\par will all sink into the sea.\par That will happen on the day\par that you are destroyed!\par
The Lord says these things: “I will definitely punish \{the people of\} Edom {\cf2\super [21]} for the many crimes they did. {\cf2\super [22]} Why? Because Edom chased his brother (Israel) with the sword. Edom showed no mercy. Edom’s anger continued forever—he kept tearing and tearing \{at Israel like a wild animal\}.
Jesus said, “It will be bad for you Chorazin. {\cf2\super [145]} It will be bad for you Bethsaida. {\cf2\super [146]} I did many miracles in you. If those same miracles had happened in Tyre and Sidon, {\cf2\super [147]} then those people in Tyre and Sidon would have changed their lives a long time ago. Those people would have worn sackcloth {\cf2\super [148]} and put ashes on themselves to show that they were sorry for their sins.
“It will be bad for you, Chorazin {\cf2\super [181]} ! It will be bad for you, Bethsaida {\cf2\super [182]} ! I did many miracles {\cf2\super [183]} in you. If those same miracles had happened in Tyre and Sidon, {\cf2\super [184]} then the people in those cities would have changed their lives and stopped sinning a long time ago. They would have worn sackcloth {\cf2\super [185]} and put ashes on themselves to show that they were sorry for their sins.