Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 26:6 - Easy To Read Version

6 Now I am on trial because I hope for the promise that God made to our fathers. {\cf2\super [488]}

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And now I stand here on trial [to be judged on the ground] of the hope of that promise made to our forefathers by God, [Acts 13:32, 33.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Today I am standing trial because of the hope in the promise God gave our ancestors.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And now, it is in the hope of the Promise which was made by God to our fathers that I stand subject to judgment.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And now for the hope of the promise that was made by God to the fathers, do I stand subject to judgment:

Féach an chaibidil Cóip




Acts 26:6
59 Tagairtí Cros  

I will bless people who bless you, and I will curse people who curse [71] you. I will use you to bless all the people on earth.”


Every nation on the earth will be blessed through your descendants. [127] I will do this because you obeyed me.”


I will make your family as many as the stars of heaven. And I will give all these lands to your family. Through your descendants, [152] every nation on earth will be blessed.


I will make you and the woman enemies to each other. Your children and her children will be enemies. You will bite her child’s foot, but he will crush your head.”


Men from Judah’s family will be kings. The sign that his family rules will not leave his family, before the real king comes. [257] Then many people will obey and serve him.


The Lord made a promise to David.\par The Lord promised to be loyal to David.\par The Lord promised that the kings would come from David’s family.\par


In this place, I will make David strong.\par I will provide a lamp for my chosen king.\par


His holy right arm\par brought him victory again.\par


At that time, the Lord’s plant (Judah) will be very beautiful and great. The people still living in Israel will be very proud of the things the land grows.


But \{God,\} my Master, will show you a sign:


I will completely destroy that city! But this won’t happen until the right man becomes the new king. Then I will let him (the king of Babylon) have this city.”


“‘And my servant David will be the king over them. There will be only one shepherd over all of them. They will live by my rules and obey my laws. They will do the things I tell them.


After this the people of Israel will come back. Then they will look for the Lord their God, and for David their king. In the last days, they will come to honor the Lord and his goodness.


And then, any person\par that calls on the name of the Lord\par will be saved.\par There will be survivors on Mount Zion {\cf2\super [23]} and in Jerusalem,\par just like the Lord said.\par Yes, the survivors that the Lord is calling\par will come \{back\}.\par


But you, Bethlehem Ephrathah,\par are the smallest town in Judah.\par Your family is almost too small to count.\par But the “Ruler of Israel”\par will come from you for me.\par His beginnings {\cf2\super [60]} are from ancient times,\par from long, long ago.\par


\{God,\} please be true to Jacob, {\cf2\super [82]} \par Be kind and loyal to Abraham, {\cf2\super [83]} \par like you promised our ancestors {\cf2\super [84]} \par a long time ago.\par


But at that time, a new spring of water will be opened for David’s family and for the other people living in Jerusalem. That fountain will be to wash away their sins and to make the people pure.


The Lord All-Powerful says, “Sword, hit the shepherd! Hit my friend! Hit the shepherd and the sheep will run away. And I will punish those little ones.


The Lord All-Powerful says these things:\par ‘There is a man called THE BRANCH.\par He will grow strong,\par and he will build the Lord’s temple.\par


City of Zion, rejoice!\par People of Jerusalem, shout with joy!\par Look, your king is coming to you!\par He is the good king that won the victory.\par But he is humble.\par He is riding on a donkey,\par on a young donkey\par born from a work animal.\par


The Lord All-Powerful says, “I am sending my messenger to prepare the way for me. Then suddenly, the Master you are looking for will come to his temple. {\cf2\super [16]} Yes, the messenger of the \{New\} Agreement that you want really is coming!


“But, for my followers, goodness will shine on you like the rising sun. And it will bring healing power like the sun’s rays. You will be free and happy, like calves freed from their stalls. {\cf2\super [21]}


Some of the men in the meeting were Sadducees {\cf2\super [454]} and some others were Pharisees. {\cf2\super [455]} So Paul had an idea: He shouted to them, “My brothers, I am a Pharisee and my father was a Pharisee! I am on trial here because I hope (believe) that people will rise from death!”


I have the same hope in God that these Jews have—the hope that all people, good and bad, will be raised from death.


I did say one thing when I stood before them: I said, ‘You are judging me today because I believe that people will rise from death!’”


Why do you people think it is impossible for God to raise people from death?


That is why I wanted to see you and talk with you. I am bound with this chain because I believe in the hope of Israel. {\cf2\super [526]} ”


Samuel, and all the other prophets who spoke for God after Samuel, talked about this time now.


I tell you that Christ became a servant of the Jews to show that what God promises is true. Christ did this to prove that God will do the things he promised the Jewish fathers.


But when the right time came, God sent his Son. God’s Son was born from a woman. God’s Son lived under the law. {\cf2\super [48]}


The Lord your God will send to you a prophet. [120] This prophet will come from among your own people. He will be like me. You must listen to this prophet.


We should live like that while we are waiting for the coming of our great God and Savior Jesus Christ. He is our great hope, and he will come with glory.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí