Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 13:47 - Easy To Read Version

47 This is what the Lord (God) told us to do. The Lord said:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

47 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

47 For so the Lord has charged us, saying, I have set you to be a light for the Gentiles (the heathen), that you may bring [eternal] salvation to the uttermost parts of the earth. [Isa. 49:6.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

47 For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

47 This is what the Lord commanded us: “I have made you a light for the Gentiles,” “so that you could bring salvation to the end of the earth”.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

47 For so has the Lord instructed us: 'I have set you as a light to the Gentiles, so that you may bring salvation to the ends of the earth.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

47 For so the Lord hath commanded us: I have set thee to be the light of the Gentiles; that thou mayest be for salvation unto the utmost part of the earth.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 13:47
35 Tagairtí Cros  

“Look at my Servant!\par I support him.\par He is the one I chose.\par And I am very pleased with him.\par I put my Spirit in him.\par He will judge the nations fairly.\par


“I, the Lord, called you to do right.\par I will hold your hand.\par And I will protect you.\par You will be the sign that shows\par \{I have\} an Agreement with the people.\par You will be a light to shine for all people.\par


All you people in faraway places should \{stop following those false gods\}. You should follow me and be saved. I am God. There is no other God. I am the only God.


“You are a very important servant to me.\par The people of Israel are prisoners,\par but they will be brought back to me.\par Jacob’s family groups will come back to me.\par But, you have another job;\par it is even more important than this!\par I will make you a light for all nations.\par You will be my way to save\par all the people on earth.”\par


The Lord will show his holy strength\par to all the nations.\par All the faraway countries will see\par how God saves his people.\par


The nations will come to your Light (God).\par Kings will come to your bright Light.\par


Lord, you are my strength\par and my protection.\par You are a safe place to run to\par in time of trouble.\par The nations will come to you\par from all around the world.\par They will say,\par “Our fathers had false gods.\par They worshiped those worthless idols,\par but those idols did not help them at all.”\par


“\{In the future,\} the number of the people of Israel will be like the sand of the sea. You can’t measure the sand or count it. Then it will happen that in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ it will be said to them, ‘You are the children of the living God.’


{\cf2\super [119]} Then the people left alive in Edom,\par and all the people called by my name,\par will look to the Lord \{for help\}.”\par The Lord said those things,\par and he will make them happen.\par


But the survivors {\cf2\super [66]} from Jacob\par scattered among the nations\par will be like dew from the Lord\par that doesn’t depend on any man.\par They will be like rain on the grass\par that doesn’t wait for anyone.\par


At that time, people from many nations\par will come to me.\par They will become my people.\par And I will live in your city.”\par And then you will know\par that the Lord All-Powerful sent me.\par


“People all around the world respect my name. All around the world people bring good gifts to me. They burn good incense {\cf2\super [7]} as a gift to me. Why? Because my name is important to all those people.” The Lord All-Powerful said these things.


So go and make followers of all people in the world. Baptize {\cf2\super [444]} them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. {\cf2\super [445]}


Jesus said to the followers, “Go everywhere in the world. Tell the Good News {\cf2\super [240]} to every person.


He (Jesus) is a light to show your way to the non-Jewish people.\par He will bring honor to your people, Israel (the Jews).”\par


But the Holy Spirit {\cf2\super [5]} will come to you. Then you will receive power. You will be my witnesses—\{you will tell people about me\}. First, you will tell people in Jerusalem. Then you will tell people in all of Judea, in Samaria, and in every part of the world.”


But Jesus said to me, ‘Leave now. I will send you far away to the non-Jewish people.’”


They said that the Christ {\cf2\super [499]} would die and be the first to rise from death. Moses and the prophets said that the Christ would bring light to the Jewish people and to the non-Jewish people.”


But the Lord (Jesus) said to Ananias, “Go! I have chosen Saul for an important work. He must tell about me to kings, to the Jewish people, and to other nations.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí