Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 18:37 - Easy To Read Version

37 Eliakim son of Hilkiah (Eliakim was in charge of the king’s house), Shebna (the secretary), and Joah son of Asaph (the record keeper) came to Hezekiah. Their clothes were torn {to show they were upset}. They told Hezekiah the things that the Assyrian commander had said.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

37 Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rab-shakeh.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

37 Then Eliakim son of Hilkiah, who was over the royal household, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the recorder came to Hezekiah with their clothes rent, and told him what the Rabshakeh had said.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

37 Then came Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

37 Hilkiah’s son Eliakim, who was the palace administrator, Shebna the secretary, and Asaph’s son Joah the recorder, came to Hezekiah with ripped clothes. They told him what the field commander had said.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

37 And Eliakim, the son of Hilkiah, the first ruler of the house, and Shebnah, the scribe, and Joah, the son of Asaph, the keeper of records, went to Hezekiah with their garments torn. And they reported to him the words of Rabshakeh.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 And Eliacim the son of Helcias, who was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph, the recorder, came to Ezechias, with their garments rent, and told him the words of Rabsaces.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 18:37
19 Tagairtí Cros  

During all this time, Reuben was not there with the brothers. He did not know they had sold Joseph. When Reuben came back to the well, he saw that Joseph was not there. Reuben tore his clothes {to show his sadness}.


Jacob was so sorry about his son that he tore his clothes. Then Jacob put on special clothes to show that he was sad. Jacob continued to be sad about his son for a long time.


Joab son of Zeruiah was the captain over the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.


These men called for the king. Eliakim son of Hilkiah (Eliakim was in charge of the king’s house), Shebna (the secretary), and Joah son of Asaph (the record keeper) came out to meet them.


Then Eliakim son of Hilkiah, Shebna, and Joah said to the commander, “Please speak to us in Aramaic. We understand that language. Do not speak with us in the language of Judah because the people on the wall can hear us! [230] ”


But the people were silent. They did not say a word to the commander because King Hezekiah had given them a command. He said, “Don’t say anything to him.”


King Hezekiah heard those things, and he tore his clothes and put on the rough cloth {that showed he was sad and upset}. Then he went into the Lord’s temple. [233]


When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes {to show he was sad and upset}.


When the king of Israel had read the letter, he tore his clothes {to show he was sad and upset}. The king of Israel said, “Am I God? No! I don’t have the power over life and death. So why did the king of Aram send a man sick with leprosy [42] for me to heal? Think about it, and you will see {that it is a trick}. The king of Aram is trying to start a fight!”


When the king heard the woman’s words, he tore his clothes {to show he was upset}. As the king passed by on the wall, the people saw the king was wearing under his clothes the rough cloth {that showed he was sad and upset}.


After all these things that Hezekiah had faithfully done happened, Sennacherib king of Assyria came to attack the country of Judah. Sennacherib and his army camped outside the fortresses. {\cf2\super [390]} He did this so he could make plans to defeat those towns. Sennacherib wanted to win those towns for himself.


When I heard about this, I tore my robe and my coat \{to show I was upset\}. I pulled hair from my head and beard. I sat down, shocked and upset.


When Job heard this, he tore his clothes and shaved his head \{to show he was sad and upset\}. Then Job fell on the ground and worshiped God.


At that time, I will call for my servant, Eliakim son of Hilkiah.


But listen! The messengers {\cf2\super [300]} are crying outside. The messengers that bring peace are crying very hard.


And, when King Jehoiakim and his servants heard the message from the scroll, they were not afraid. They didn’t tear their clothes to show sorrow for doing wrong.


When the high priest {\cf2\super [419]} heard this, \{he was very angry\}. He tore his clothes and said, “This man has said things that are against God! We don’t need any more witnesses. You all heard him say these things against God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí