Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 31:7 - Easy To Read Version

7 The Israelites {that lived} on the other side of the valley saw the Israelite army running away. They saw that Saul and his sons were dead. So those Israelites left their cities and ran away. Then the Philistines came and lived in those cities.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And when the men of Israel on the other side of the valley and beyond the Jordan saw that the Israelites had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 When the Israelites across the valley and across the Jordan learned that the Israelite army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and fled. So the Philistines came and occupied the towns.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Then, seeing that the men of the Israelites had fled, and that Saul had died with his sons, the men of Israel who were across the valley or beyond the Jordan abandoned their cities, and they fled. And the Philistines went and lived there.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And the men of Israel, that were beyond the valley, and beyond the Jordan, seeing that the Israelites were fled, and that Saul was dead, and his sons, forsook their cities, and fled: and the Philistines came, and dwelt there.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 31:7
8 Tagairtí Cros  

I will make your land empty. And your enemies that come to live there will be shocked at it.


The survivors [449] will lose their courage in the land of their enemies. They will be scared of everything. They will run around like a leaf being blown by the wind. They will run like someone is chasing them with a sword. They will fall even when no one is chasing them!


“A nation that you don’t know will take all your crops and all the things you worked for. People will treat you badly and abuse you.


The people of Midian were very powerful and were cruel to the people of Israel. So the people of Israel made many hiding places in the mountains. They hid their food in caves and places that were hard to find.


The Israelites saw that they were in trouble. They felt trapped. They ran away to hide in caves and cracks in the rock. They hid among the rocks, in wells, and in other holes in the ground.


Some Hebrews even went across the Jordan River to the land of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal. All the men in his army were shaking with fear.


So Saul, his three sons, and the boy who carried his armor all died together that day.


The next day, the Philistines went back to take things from the dead bodies. They found Saul and his three sons dead on Mount Gilboa.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí