Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 28:8 - Easy To Read Version

8 Saul put on different clothes so no one would know who he was. That night Saul and two of his men went to see the woman. Saul said {to the woman}, “I want you to bring up a ghost who can tell me what will happen in the future. You must call for the ghost of the person I name.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 So Saul disguised himself, put on other raiment, and he and two men with him went and came to the woman at night. He said to her, Perceive for me by the familiar spirit and bring up for me the dead person whom I shall name to you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 So Saul disguised himself, dressing in different clothes. Then he and two men set out, going to the woman at nighttime. “Please call up a ghost for me! Bring me the one I specify,” Saul said.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Therefore, he changed his usual appearance, and he put on other clothes. And he went, and two men with him, and they came to the woman by night. And he said to her, "Divine for me, by your divining spirit, and raise up for me whomever I will tell you."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Then he disguised himself and put on other clothes. And he went, and two men with him, and they came to the woman by night. And he said to her: Divine to me by thy divining spirit, and bring me up him whom I shall tell thee.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 28:8
12 Tagairtí Cros  

Ahab said to Jehoshaphat, “We will prepare for the fight. I will wear clothes that make me look like I am not the king. But you wear your special clothes that show you are a king.” So the king of Israel began the battle dressed like a person that was not a king.


But a soldier shot an arrow into the air—he was not aiming at any special person. But his arrow hit {Ahab,} the king of Israel. The arrow hit the king in a small place where his armor did not cover his body. So King Ahab said to his chariot driver, “An arrow has hit me! Drive the chariot out of this area. We must go away from the fighting.”


Saul died because he was not faithful to the Lord. Saul did not obey the Lord’s word. Saul also went to a medium {\cf2\super [108]} and asked her for advice


King Ahab said to Jehoshaphat, “I will change my appearance before I go into battle. But you wear your own robes.” So Ahab, king of Israel changed his appearance, and the two kings went into battle.


But Josiah didn’t go away. He decided to fight Neco, so he changed his appearance and went to fight the battle. Josiah refused to listen to what Neco said about God’s command. Josiah went to fight on the plain of Megiddo.


Some people say, “Ask the fortune tellers and wizards what to do.” (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds \{to make people think that they know secret things\}.) \{But I tell you that\} people should ask their God \{for help\}! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?


A person might try to hide from me\par in some hiding place.\par But it is easy for me to see him.\par Why? Because I am everywhere\par in heaven and earth!”\par The Lord said these things.\par


At night, put your bag on your shoulder and leave. Cover your face so you can’t see where you are going. You must do these things so the people can see you. Why? Because I am using you as an example to the family of Israel.”


People are judged by this fact: The Light (goodness) has come into the world. But people did not want light. They wanted darkness (sin). Why? Because they were doing evil things.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí