Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 25:26 - Easy To Read Version

26 The Lord has kept you from killing innocent people. Surely as the Lord lives and surely as you live, I hope your enemies and all the people who want to harm you become like Nabal.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 So now, my lord, as the Lord lives and as your soul lives, seeing that the Lord has prevented you from bloodguiltiness and from avenging yourself with your own hand, now let your enemies and those who seek to do evil to my lord be as Nabal.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 Now therefore, my lord, as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, seeing Jehovah hath withholden thee from bloodguiltiness, and from avenging thyself with thine own hand, now therefore let thine enemies, and them that seek evil to my lord, be as Nabal.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 I pledge, my master, as surely as the LORD lives and as you live, that the LORD has held you back from bloodshed and taking vengeance into your own hands! But now let your enemies and those who seek to harm my master be exactly like Nabal!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 Now therefore, my lord, as your soul lives, and as the Lord lives, who has kept your hand to yourself, and has prevented you from coming to blood: now, let your enemies be like Nabal, and like all those who are seeking evil for my lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, who hath withholden thee from coming to blood, and hath saved thy hand to thee: and now let thy enemies be as Nabal, and all they that seek evil to my lord.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 25:26
20 Tagairtí Cros  

Then God said to Abimelech in a dream, “Yes, I know that you are innocent. And I know that you did not know what you were doing. I saved you. I did not allow you to sin against me. I was the One who did not allow you to sleep with her.


The king asked the Ethiopian, “Is young Absalom all right?”


Elijah said to Elisha, “Please stay here, because the Lord told me to go to Bethel.”


She filled many bowls. Finally, she said to her son, “Bring me another bowl.”


It was not our father’s swords\par that took the land.\par It was not their strong arms\par that made them winners.\par It was because you were with our fathers.\par God, your great power saved our fathers.\par Why? Because you loved them!\par


She does good for her husband all her life.\par She never causes him trouble.\par


All of the Jewish captives will use those men as examples when they ask for bad things to happen to other people. Those captives will say: ‘May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab. The king of Babylon burned those two in the fire!’


Then Daniel (also named Belteshazzar) became very quiet for about an hour. The things he was thinking bothered him. So the king said, “Belteshazzar (Daniel), don’t let the dream or its meaning make you afraid.”


We know that God said, “I will punish people \{for the wrong things they do\}; I will repay them.” {\cf2\super [139]} And God also said, “The Lord will judge his people.” {\cf2\super [140]}


Hannah said to Eli, “Pardon me, sir. I am the same woman that stood near you praying to the Lord. I promise that I am telling the truth.


The Lord protects his holy people. He keeps them from stumbling. But bad people will be destroyed. They will fall in the darkness. Their power will not help them win.


If at that time Jonathan’s family must be separated from David, then let it happen. May the Lord punish David’s enemies.”


But David answered, “Your father knows very well that I am your friend. Your father said to himself, ‘Jonathan must not know about it. If he knows, he will tell David.’ But as sure as you and the Lord are alive, I am very close to death!”


David left Adullam and went to Mizpah in Moab. David said to the king of Moab, “Please let my father and mother come and stay with you until I learn what God is going to do to me.”


I didn’t see the men you sent. Sir, don’t pay any attention to that worthless man (Nabal). He is the same as his name. His name means ‘Foolish,’ and he really is foolish.


David heard that Nabal was dead. David said, “Praise the Lord! Nabal said bad things about me, but the Lord supported me. The Lord kept me from doing wrong. And the Lord caused Nabal to die because he did wrong.”


Surely as the Lord lives, the Lord himself will punish Saul. Maybe Saul will die naturally or maybe Saul will be killed in battle.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí