Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 9:3 - Easy To Read Version

3 The Lord said to him: “I heard your prayer. I heard the things that you asked me to do. You built this temple. And I have made it a holy place. So I will be honored there forever. I will watch over it and think of it always.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The Lord told him, I have heard your prayer and supplication which you have made before Me; I have hallowed this house which you have built, and I have put My Name [and My Presence] there forever. My eyes and My heart shall be there perpetually.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 And Jehovah said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me: I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and my heart shall be there perpetually.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The LORD said to him, “I have heard your prayer and your cry to me. I have set apart this temple that you built, to put my name there forever. My eyes and my heart will always be there.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And the Lord said to him: "I have heard your prayer and your petition, which you prayed before me. I have sanctified this house, which you have built, so that I may place my name there forever, and so that my eyes and my heart will be there for all days.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And the Lord said to him: I have heard thy prayer and thy supplication, which thou hast made before me. I have sanctified this house, which thou hast built, to put my name there for ever: and my eyes and my heart shall be there always.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 9:3
30 Tagairtí Cros  

In the past you said, ‘I will be honored there.’ So please watch this temple night and day. Please listen to the prayer that I pray to you at this temple.


“Go back and speak to Hezekiah, the leader of my people. Tell him, ‘The Lord, the God of your ancestor [244] David says: I have heard your prayer and I have seen your tears. So I will heal you. On the third day, you will go up to the temple of the Lord.


Manasseh made a carved statue of Asherah. [258] He put this statue in the temple. The Lord had said to David and to David’s son Solomon about this temple: “I have chosen Jerusalem from all the cities in Israel. I will put my name in the temple in Jerusalem forever.


Manasseh also made a statue of an idol and put it in God’s temple—the very same temple that God had talked about to David and his son Solomon. God had said, “I will put my name in this house and in Jerusalem—the city that I chose from \{all the cities in\} all the family groups—\{and my name will be there\} forever!


Now, my God, I ask you, open your eyes and your ears. Listen and pay attention to the prayers we are praying in this place.


God put his name there in Jerusalem. And I hope that God will defeat any king or other person that tries to change this order. If any person tries to destroy this temple in Jerusalem, I hope God will destroy that person.


Lord, you heard what poor people want.\par Listen to their prayers\par and do what they ask!\par


I love it when the the Lord hears\par my prayers.\par


Pray to the Lord and he will hear you.\par He will save you from all your troubles.\par


When our sins become too heavy for us,\par you take away those sins.\par


God listened to me.\par God heard my prayer.\par


Why? Because the Lord worked six days and made the sky, the earth, the sea, and everything in them. And on the seventh day, God rested. In this way, the Lord blessed the Sabbath—the day of rest. The Lord made that a very special day.


“So I will make the Meeting Tent [286] holy. And I will make the altar [287] holy. And I will make Aaron and his sons holy so that they can serve me as priests.


The Lord said to me, “Jeremiah, even if Moses and Samuel were here to pray for the people of Judah, I would not feel sorry for these people. Send the people of Judah away from me. Tell them to go.


If you do those sins, do you think that you can stand before me in this house that is called by my name? Do you think you can stand before me and say, “We are safe,” just so you can do all these terrible things?


When you first started praying, the command was given. And I came to tell you. God loves you very much! You will understand this command, and you will understand the vision.


So when you pray, you should pray like this:


I know that you always hear me. But I said these things because of the people here around me. I want them to believe that you sent me.”


The man said, ‘Cornelius! God has heard your prayer. God has seen the things you give to the poor people. God remembers you.


The Lord your God cares for that land! The Lord your God watches over that land, from the beginning to the end of the year.


Then the Lord will choose a place to be his special house. The Lord will put his name there. And you must bring all the things I command you to that place. Bring your burnt offerings, your sacrifices, one tenth of your crops and animals, [75] your special gifts, any gifts you promised to the Lord, and the first animals born in your herd and flock.


The Lord your God will choose a special place among your family groups. The Lord will put his name there. That will be his special house. You must go to that place to worship him.


Go to the place the Lord will choose to be his special house. You and your people should enjoy yourselves together there with the Lord your God. Take all your people with you—your sons, your daughters, and all your servants. Also, take the Levites, [101] foreigners, orphans, [102] and widows [103] living in your towns.


I hope to visit you soon. Then we can be together and talk.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí