Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 8:37 - Easy To Read Version

37 “The land might become very dry and no food will grow on it. Or maybe a great sickness will spread among the people. Maybe all of the food that is growing will be destroyed by insects. Or your people might be attacked in some of their cities by their enemies. Or many of your people might become sick.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

37 If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

37 If there is famine in the land or pestilence, blight, mildew, locust, or caterpillar, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

37 If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

37 Whenever there is a famine or plague in the land; or whenever there is blight, mildew, locust, or grasshopper; or whenever someone’s enemy attacks them in their cities; or any plague or illness comes;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

37 Then, if famine rises over the land, or pestilence, or corrupt air, or blight, or locust, or mildew, or if their enemy afflicts them, besieging the gates, or any harm or infirmity,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 If a famine arise in the land, or a pestilence, or corrupt air, or blasting, or locust, or mildew; if their enemy afflict them besieging the gates, whatsoever plague, whatsoever infirmity:

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 8:37
20 Tagairtí Cros  

When any of these things happen, if even one man is sorry {for his sins} and spreads his hands in prayer toward this temple,


They said, ‘If trouble comes to us—the sword, punishment, sicknesses, or famine, we will stand in front of this temple and in front of you. Your name is on this temple. We will shout to you when we are in trouble. Then you will hear and save us.’


God gave their crops to the grasshoppers,\par and their other plants to the locusts.\par


God will save you from hidden dangers\par and dangerous diseases.\par


At that time, the army of the king of Babylon was surrounding the city of Jerusalem. And Jeremiah was under arrest in the courtyard of the guard. This courtyard was at the palace of the king of Judah.


If you do that, then I will cause terrible things to happen to you. I will cause you to have disease and fever. They will destroy your eyes and take away your life. You will not have success when you plant your seed. And your enemies will eat your crops!


Why? Because I punished you. I sent the diseases that killed your plants. I sent the hail that destroyed the things you made with your hands. I did these things, but still you did not come to me.’ The Lord said these things.”


“The Lord will let your enemies defeat you. You will go to fight against your enemies one way, but you will run away from them seven different ways. The bad things that happen to you will make all the people on earth afraid.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí