Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 15:19 - Easy To Read Version

19 Asa sent this message, “My father and your father had a peace agreement. Now I want to make a peace agreement with you. I am sending you this gift of gold and silver. Please break your treaty with Baasah the king of Israel so he will get out of my country and leave us alone.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 Let there be a league between me and you, as was between my father and your father. Behold, I am sending you a present of silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 There is a league between me and thee, between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 “Let’s make a covenant similar to the one between our fathers. Since I have already sent you a gift of silver and gold, break your covenant with Israel’s King Baasha so that he will leave me alone.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 "There is a pact between me and you, and between my father and your father. For this reason, I have sent to you gifts of silver and of gold. And I ask you to go and break your pact with Baasha, the king of Israel, so that he may withdraw from me."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 There is a league between me and thee, and between my father and thy father. Therefore I have sent thee presents of silver and gold: and I desire thee to come, and break thy league with Baasa king of Israel, that he may depart from me.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 15:19
10 Tagairtí Cros  

The Gibeonites were not Israelites. They were a group of Amorites. The Israelites had promised them {that they would not hurt the Gibeonites}. [120] But Saul tried to kill the Gibeonites. He did this because of his strong feelings for the people of Israel and Judah.)


During the time that King Asa was king of Judah, he was always fighting against Baasha, the king of Israel.


Hezekiah gave all the silver that was in the Lord’s temple [224] and in the king’s treasuries.


“Ben Hadad let there be an agreement between you and me. Let’s make it like the agreement your father and my father had. See, I am sending you silver and gold. Now, break your agreement with Baasha, king of Israel, so he will leave me alone and stop bothering me.”


At that time Hanani the seer {\cf2\super [198]} came to Asa, king of Judah. Hanani said to him, “Asa, you depended on the king of Aram to help you and not the Lord your God. You should have depended on the Lord. But, because you did not depend on the Lord for help, the king of Aram’s army escaped from you.


Jehu the seer {\cf2\super [217]} went out to meet Jehoshaphat. Jehu’s father’s name was Hanani. Jehu said to King Jehoshaphat, “Why did you help evil people? Why do you love those people that hate the Lord? That is the reason the Lord is angry with you.


Look at the people going down to Egypt for help. The people ask for horses. They think horses will save them. The people hope the chariots {\cf2\super [289]} and horse soldiers from Egypt will protect them. The people think they are safe because that army is very big. The people don’t trust the Holy One of Israel (God). The people don’t ask the Lord for help.


they are foolish, they don’t keep their promises, and they show no kindness or mercy to other people.


It would be the same to say, “We should do evil so that good will come.” Many people criticize us and say that we teach those things. People that say those things are wrong, and they should be condemned.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí