Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:8 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And entering into the synagogue, he spoke boldly for the space of three months, disputing and exhorting concerning the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And he went into the synagogue and for three months spoke boldly, persuading and arguing and pleading about the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Paul went to the synagogue and spoke confidently for the next three months. He interacted with those present and offered convincing arguments concerning the nature of God’s kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Then, upon entering the synagogue, he was speaking faithfully for three months, disputing and persuading them about the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

8 And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:8
17 Tagairtí Cros  

To whom also he shewed himself alive after his passion, by many proofs, for forty days appearing to them, and speaking of the kingdom of God.


But they passing through Perge, came to Antioch in Pisidia: and entering into the synagogue on the sabbath day, they sat down.


Then Paul and Barnabas said boldly: To you it behoved us first to speak the word of God: but because you reject it, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold we turn to the Gentiles.


AND it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.


He disputed, therefore, in the synagogue with the Jews, and with them that served God, and in the marketplace, every day with them that were there.


And he came to Ephesus, and left them there. But he himself entering into the synagogue, disputed with the Jews.


This man therefore began to speak boldly in the synagogue. Whom when Priscilla and Aquila had heard, they took him to them, and expounded to him the way of the Lord more diligently.


And he reasoned in the synagogue every sabbath, bringing in the name of the Lord Jesus; and he persuaded the Jews and the Greeks.


And this continued for the space of two years, so that all they who dwelt in Asia, heard the word of the Lord, both Jews and Gentiles.


And all the men were about twelve.


But when some were hardened, and believed not, speaking evil of the way of the Lord, before the multitude, departing from them, he separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.


Therefore watch, keeping in memory, that for three years I ceased not, with tears to admonish every one of you night and day.


And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings; to whom he expounded, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening.


Dearly beloved, taking all care to write unto you concerning your common salvation, I was under a necessity to write unto you: to beseech you to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí