Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 1:16 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Elijah said to [King] Ahaziah, Thus says the Lord: Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron, is it because there is no God in Israel of Whom to inquire His word? Therefore you shall not leave the bed on which you lie, but shall surely die.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 Elijah said to the king: “This is what the LORD says: Why did you send messengers to question Ekron’s god Baal-zebub? Is there no God in Israel whose word you could seek? Because of this, you won’t ever get out of the bed you are lying in; you’ll die for sure!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And he said to him: "Thus says the Lord: Because you sent messengers to consult Beelzebub, the god of Ekron, as if there were no God in Israel, from whom you would be able to seek a word, therefore, from the bed to which you have ascended, you shall not descend. Instead, dying you shall die."

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

16 and said to him, “Thus says the Lord, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.’”

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 1:16
13 Tagairtí Cros  

And Micheas said: If thou return in peace, the Lord hath not spoken by me. And he said: Hear, all ye people.


But they answered him: A man met us, and said to us: Go, and return to the king, that sent you, and you shall say to him: Thus saith the Lord: Is it because there was no God in Israel that thou sendest to Beelzebub the god of Accaron? Therefore thou shalt not come down from the bed, on which thou art gone up; but then shalt surely die.


In those days Ezechias was sick unto death. And Isaias the son of Amos the prophet came and said to him: Thus saith the Lord God: Give charge concerning thy house, for thou shalt die, and not live.


And Giezi followed after Naaman: and when he saw him running after him, he leapt down from his chariot to meet him, and said: Is all well?


And Eliseus said to him: Go tell him: Thou shalt recover. But the Lord hath shewn me that he shall surely die.


And the king said to Hazael: Take with thee presents, and go to meet the man of God, and consult the Lord by him, saying: Can I recover of this my illness?


as the dew of Hermon, which descendeth upon mount Sion. For there the Lord hath commandeth blessing, and life for evermore.


Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.


Therefore speak to them, and say to them: Thus saith the Lord God: Man, man of the house of Israel, that shall place his uncleannesses in his heart and set up the stumbling-block of his iniquity before his face and shall come to the prophet inquiring of me by him, I the Lord will answer him according to the multitude of his uncleannesses:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí