Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 2:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 I have heard the taunting  of Moab and the insults of the Ammonites, who have taunted my people and threatened their territory.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites by which they have reproached My people, and magnified themselves and made boasts against their territory.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 I have heard the taunting of Moab and the defamation of the Ammonites; they taunted my people and enlarged their borders.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 I have heard about the disgrace of Moab and the blasphemies of the sons of Ammon, by which they have defamed my people and have been magnified beyond their borders.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 I have heard the reproach of Moab, and the blasphemies of the children of Ammon, with which they reproached my people, and have magnified themselves upon their borders.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 2:8
19 Tagairtí Cros  

The firstborn gave birth to a son and named him Moab.  He is the father of the Moabites of today.


The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi.  He is the father of the Ammonites of today.


A pronouncement concerning Moab: Ar in Moab is devastated, destroyed in a night. Kir in Moab is devastated, destroyed in a night.


We have heard of Moab’s pride   – how very proud he is – his haughtiness, his pride, his arrogance, and his empty boasting.


This is what the Lord says: ‘Concerning all my evil neighbours who attack the inheritance that I bequeathed to my people, Israel, I am about to uproot them  from their land, and I will uproot the house of Judah from them.


About Moab,  this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Woe to Nebo,  because it is about to be destroyed; Kiriathaim will be put to shame;  it will be taken captive. The fortress will be put to shame and dismayed!


About the Ammonites,  this is what the Lord says: Does Israel have no sons? Is he without an heir? Why then has Milcom  , dispossessed Gad and his people settled in their cities?


Lord, you heard their insults, all their plots against me.


‘Now you, son of man, prophesy, and say, “This is what the Lord God says concerning the Ammonites and their contempt.” You are to proclaim, “A sword! A sword is drawn for slaughter, polished to consume,  to flash like lightning.


Then the word of the Lord came to me:


Then you will know that I, the Lord, have heard all the blasphemies you uttered against the mountains of Israel, saying, ‘They are desolate. They have been given to us to devour! ’


This is what the Lord God says: Because the enemy has said about you, ‘Aha!  The ancient heights  have become our possession,’ ”


The Lord says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.


The Lord says: I will not relent from punishing Moab for three crimes, even four, because he burned the bones of the king of Edom to lime.


This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the  Lord of Armies.


The Lord then said to Joshua, ‘Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you.’ Therefore, that place is still called Gilgal  today.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí