Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 1:2 - Christian Standard Bible Anglicised

2 I will completely sweep away everything from the face of the earth   – this is the  Lord’s declaration.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 By taking away I will make an end and I will utterly consume and sweep away all things from the face of the earth, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 I will wipe out everything from the earth, says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 While gathering, I will gather together all things from the face of the earth, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 1:2
13 Tagairtí Cros  

Then the Lord said, ‘I will wipe mankind, whom I created, off the face of the earth, together with the animals, creatures that crawl, and birds of the sky #– #for I regret that I made them.’


Although the Aramean army came with only a few men, the Lord handed over  a vast army to them because the people of Judah had abandoned  the Lord, the God of their ancestors. So they executed judgement on Joash.


This fulfilled the word of the Lord through Jeremiah,  and the land enjoyed its Sabbath rest all the days of the desolation  until seventy years were fulfilled.


Then I said, ‘Until when, Lord? ’  And he replied: Until cities lie in ruins without inhabitants, houses are without people, the land is ruined and desolate,


I am about to give the command #– #this is the Lord’s declaration #– #and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it.  I will make Judah’s cities a desolation, without inhabitant.’


You are to proclaim concerning King Jehoiakim of Judah, “This is what the Lord says: You have burned the scroll, asking, ‘Why have you written on it that  the king of Babylon will certainly come and destroy this land and cause it to be without people or animals? ’


Therefore, this is what the Lord God says: ‘Look, my anger #– #my burning wrath #– #is about to be poured out on this place,  on people and animals, on the tree of the field, and on the produce of the land. My wrath will burn and not be quenched.’


The Lord has done what he planned; he has accomplished his decree, which he ordained in days of old. He has demolished without compassion, letting the enemy gloat over you and exalting the horn of your adversaries.


Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí