Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 12:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 On that day’ #– #this is the Lord’s declaration #– #‘I will strike every horse with panic and its rider with madness.  I will keep a watchful eye on  the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 In that day, says the Lord, I will smite every horse [of the armies that contend against Jerusalem] with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 On that day, says the LORD, I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will keep my eyes open for the house of Judah; I will strike blind every horse of the peoples.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 In that day, says the Lord, I will strike every horse with stupor and his rider with madness. And I will open my eyes upon the house of Judah, and I will strike every horse of the people with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 In that day, saith the Lord, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Juda, and will strike every horse of the nations with blindness.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 12:4
24 Tagairtí Cros  

so that your eyes may watch over this temple night and day, towards the place where you said, ‘My name will be there,’ and so that you may hear the prayer that your servant prays towards this place.


he sent horses, chariots, and a massive army there. They went by night and surrounded the city.


When the Arameans came against him, Elisha prayed to the Lord, ‘Please strike this nation with blindness.’  So he struck them with blindness,  according to Elisha’s word.


so that your eyes watch over this temple day and night, towards the place where you said you would put your name; and so that you may hear the prayer your servant prays towards this place.


Now, my God, please let your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.


My eyes will now be open and my ears attentive to prayer from this place.


let your eyes be open and your ears be attentive  to hear your servant’s prayer that I now pray to you day and night  for your servants, the Israelites. I confess the sins  we have committed against you. Both I and my father’s family have sinned.


On that day  the  Lord will punish the army of the heights in the heights and the kings of the ground on the ground.


Listen closely, Lord, and hear;  open your eyes, Lord, and see.  Hear all the words that Sennacherib has sent to mock the living God.


I will keep my eyes on them for their good  and will return them to this land. I will build them up and not demolish them; I will plant them and not uproot them.


I will turn you around, put hooks in your jaws,  and bring you out with all your army, including horses and riders,  who are all splendidly dressed, a huge assembly armed with large and small shields, all of them brandishing swords.


At my table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and all the warriors. This is the declaration of the Lord God.”


Listen closely,  my God, and hear. Open your eyes and see our desolations and the city that bears your name. For we are not presenting our petitions before you based on our righteous acts, but based on your abundant compassion.


They will be like warriors in battle trampling down the mud of the streets. They will fight because the  Lord is with them, and they will put horsemen to shame.


On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.


On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who try to lift it will injure themselves severely when all the nations of the earth gather against her.


Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the Lord of Armies, their God.


On that day I will make the leaders of Judah like a brazier in a woodpile,  like a flaming torch among sheaves; they will consume all the peoples around them on the right and the left, while Jerusalem continues to be inhabited on its site, in Jerusalem.


The same plague as the previous one will strike  the horses, mules, camels, donkeys, and all the animals that are in those camps.


I will camp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.


‘Therefore, having overlooked  the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,


The Lord will afflict you with madness, blindness, and mental confusion,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí