Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Romans 9:18 - Christian Standard Bible Anglicised

18 So then, he has mercy on whom he wants to have mercy and he hardens whom he wants to harden.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 So then He has mercy on whomever He wills (chooses) and He hardens (makes stubborn and unyielding the heart of) whomever He wills.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 So then he hath mercy on whom he will, and whom he will he hardeneth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 So then, God has mercy on whomever he wants to, but he makes resistant whomever he wants to.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, he takes pity on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Therefore he hath mercy on whom he will; and whom he will, he hardeneth.

Féach an chaibidil Cóip




Romans 9:18
24 Tagairtí Cros  

Then the Lord said to Moses, ‘Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may do these miraculous signs of mine among them,  ,


But the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he did not let the Israelites go.


But the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he was unwilling to let them go.


Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart,  and he would not let the Israelites go out of his land.


As for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen.


I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord.’ So the Israelites did this.


The Lord instructed Moses, ‘When you go back to Egypt, make sure you do before Pharaoh all the wonders that I have put within your power. But I will harden his heart  , so that he won’t let the people go.


However, Pharaoh’s heart was hard,  and he did not listen to them, as the Lord had said.


But I will harden Pharaoh’s heart  and multiply my signs and wonders in the land of Egypt.


But the Lord hardened Pharaoh’s heart  and he did not listen to them, as the Lord had told Moses.


Pharaoh sent messengers who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh’s heart was hard,  and he did not let the people go.


Why, Lord, do you make us stray from your ways? You harden our hearts so that we do not fear   you. Return, because of your servants, the tribes of your heritage.


He has blinded   their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.   ,


I don’t want you to be ignorant  of this mystery,  brothers and sisters, so that you will not be conceited:  A partial hardening has come upon Israel  until the fullness of the Gentiles has come in.


to the praise of his glorious grace  that he lavished on us in the Beloved One.


But King Sihon of Heshbon would not let us travel through his land, for the Lord your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate in order to hand him over to you, as has now taken place.


For it was the Lord’s intention to harden their hearts,  so that they would engage Israel in battle, be completely destroyed without mercy, and be annihilated, just as the Lord had commanded Moses.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí