Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 9:26 - Christian Standard Bible Anglicised

26 But they were disobedient and rebelled against you. They flung your law behind their backs and killed your prophets who warned them in order to turn them back to you. They committed terrible blasphemies.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great provocations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 Yet they were disobedient and rebelled against You and cast Your law behind their back and killed Your prophets who accused and warned them to turn to You again; and they committed great and contemptible blasphemies.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 Nevertheless they were disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their back, and slew thy prophets that testified against them to turn them again unto thee, and they wrought great provocations.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 But they were disobedient, rebelled against you, and turned their back on your Instruction. They killed your prophets who had warned them so that they might return to you. They held you in great contempt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 But they provoked you to wrath, and they withdrew from you, and they cast your law behind their backs. And they killed your prophets, who contended with them so that they might return to you. And they committed great blasphemies.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 But they provoked thee to wrath, and departed from thee, and threw thy law behind their backs. And they killed thy prophets, who admonished them earnestly to return to thee. And they were guilty of great blasphemies.

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 9:26
35 Tagairtí Cros  

You behaved more wickedly than all who were before you.  In order to anger me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images,  but you have flung me behind your back.


Wasn’t it reported to my lord what I did when Jezebel slaughtered the Lord’s prophets? I hid a hundred of the prophets of the Lord, fifty men to a cave, and I provided them with food and water.


and took a hundred prophets and hid them, fifty men to a cave, and provided them with food and water when Jezebel  slaughtered the Lord’s prophets.


He replied, ‘I have been very zealous  for the Lord God of Armies, but the Israelites have abandoned your covenant,  torn down your altars,  and killed your prophets  with the sword. I alone am left,  and they are looking for me to take my life.’


The Lord said through his servants the prophets,


‘Since King Manasseh of Judah has committed all these detestable acts   #– #worse evil than the Amorites  who preceded him had done #– #and by means of his idols has also caused Judah to sin,


But they kept ridiculing God’s messengers,  despising his words,  and scoffing at his prophets, until the Lord’s wrath was so stirred up against his people that there was no remedy.


Even after they had cast an image of a calf for themselves and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt,’ and they had committed terrible blasphemies,


You warned them to turn back to your law, but they acted arrogantly and would not obey your commands. They sinned against your ordinances, which a person will live by if he does them. They stubbornly resisted, stiffened their necks, and would not obey.


You were patient with them for many years, and your Spirit warned them through your prophets, but they would not listen. Therefore, you handed them over to the surrounding peoples.


Then you will answer them, “Because your ancestors abandoned me   #– #this is the Lord’s declaration #– #and followed other gods, served them, and bowed in worship to them.  Indeed, they abandoned me and did not keep my instruction.


I have struck down your children in vain; they would not accept discipline. Your own sword has devoured your prophets like a ravaging lion.


I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled my land; you made my inheritance   detestable.


They entered and possessed it, but they did not obey you or live according to your instructions.  They failed to perform all you commanded them to do,  and so you have brought all this disaster on them.


The Lord has spoken concerning you, remnant of Judah: “Don’t go to Egypt.” Know for certain that I have warned you today!


‘We have sinned and rebelled; you have not forgiven.


‘ “But the children rebelled against me.  They did not follow my statutes or carefully keep my ordinances #– #the person who does them will live by them. They also profaned my Sabbaths. So I considered pouring out my wrath on them and exhausting my anger against them in the wilderness.


The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned a third.


Which of the prophets did your ancestors not persecute?  They even killed those who foretold the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers  you have now become.


curds from the herd and milk from the flock, with the fat of lambs, rams from Bashan,  and goats, with the choicest grains of wheat; you drank wine from the finest grapes.


Then  Jeshurun  , became fat and rebelled – you became fat, bloated, and gorged. He abandoned the God who made him and scorned the Rock of his salvation.


Then the Israelites again did what was evil in the sight of the Lord.  They worshipped the Baals and the Ashtoreths, the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and the Philistines.  They abandoned the Lord and did not worship him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí